# Czech translation of Double field (8.x-3.0-alpha1)
# Copyright (c) 2017 by the Czech translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Double field (8.x-3.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-19 23:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Prefix"
msgstr "Prefix"
msgid "Suffix"
msgstr "Suffix"
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
msgid "yes"
msgstr "ano"
msgid "On"
msgstr "Zapnuto"
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
msgid "Number"
msgstr "Číslo"
msgid "- None -"
msgstr "- Nic -"
msgid "Link"
msgstr "Odkaz"
msgid "Required"
msgstr "Povinné"
msgid "Label"
msgstr "Popisek"
msgid "Open"
msgstr "Otevřené"
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid "no"
msgstr "ne"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Off"
msgstr "Vypnuto"
msgid "Inline"
msgstr "Inline"
msgid "Field type"
msgstr "Typ pole"
msgid "Textfield"
msgstr "Textové pole"
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
msgid "Scale"
msgstr "Scale"
msgid "Details"
msgstr "Detaily"
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
msgid "Table"
msgstr "Tabulka"
msgid "List type"
msgstr "Typ seznamu"
msgid "String"
msgstr "Řetězec"
msgid "Maximum length"
msgstr "Maximální délka"
msgid "Rows"
msgstr "Řádky"
msgid "Integer"
msgstr "Celé číslo"
msgid "Hidden"
msgstr "Skryté"
msgid "Allowed values list"
msgstr "Seznam povolených hodnot"
msgid "Select list"
msgstr "Seznam"
msgid "Style"
msgstr "Styl"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
msgid "Tabs"
msgstr "Záložky"
msgid "Text area"
msgstr "Textová oblast"
msgid "Save field settings"
msgstr "Uložit nastavení pole"
msgid "Decimal"
msgstr "Desetinné číslo"
msgid "Float"
msgstr "Desetinné číslo s plovoucí čárkou"
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
msgid "Precision"
msgstr "Přesnost"
msgid ""
"The total number of digits to store in the database, including those "
"to the right of the decimal."
msgstr ""
"Celkový počet míst pro ukládání do databáze, včetně míst za "
"desetinnou čárkou."
msgid "The number of digits to the right of the decimal."
msgstr "Počet míst za desetinnou čárkou."
msgid "Columns"
msgstr "Sloupce"
msgid "Ordered list"
msgstr "Číslovaný seznam"
msgid "Unordered list"
msgstr "Nečíslovaný seznam"
msgid "Boolean"
msgstr "Logická hodnota (Boolean)"
msgid "Dialog"
msgstr "Dialogové okno"
msgid "Field types"
msgstr "Typy polí"
msgid ""
"The minimum value that should be allowed in this field. Leave blank "
"for no minimum."
msgstr ""
"Minimální hodnota povolená v tomto poli. Nechte prázdné, pokud si "
"nepřejete nastavit žádné minimum."
msgid ""
"The maximum value that should be allowed in this field. Leave blank "
"for no maximum."
msgstr ""
"Maximální hodnota povolená v tomto poli. Nechte prázdné, pokud si "
"nepřejete nastavit žádné maximum."
msgid "- Select a value -"
msgstr "-Vybrat hodnotu -"
msgid ""
"The possible values this field can contain. Enter one value per line, "
"in the format key|label."
msgstr ""
"Možné hodnoty, které pole může obsahovat. Vložte jednu hodnotu "
"na řádek ve formátu klíč|popisek."
msgid ""
"The key is the stored value, and must be numeric. The label will be "
"used in displayed values and edit forms."
msgstr ""
"Klíč je uložená hodnota, která musí být číselná. Popisek "
"bude použit k zobrazení hodnot v editačním formuláři."
msgid ""
"The label is optional: if a line contains a single number, it will be "
"used as key and label."
msgstr ""
"Popisek je nepovinný: Když řádek obsahuje pouze číslo, bude "
"použito jako klíč i jako popisek."
msgid ""
"Lists of labels are also accepted (one label per line), only if the "
"field does not hold any values yet. Numeric keys will be automatically "
"generated from the positions in the list."
msgstr ""
"Pokud není v poli dosud uložena žádná hodnota, je možné "
"použít pouze seznam popisků (jeden popisek na řádek). Číselné "
"klíče budou automaticky vygenerovány podle pozice popisku v "
"seznamu."
msgid "Allowed values list: invalid input."
msgstr "Povolený seznam hodnot: neplatný vstup."
msgid "Unformatted list"
msgstr "Neformátovaný seznam"
msgid "This value should be of the correct primitive type."
msgstr "Hodnota by měla být správného jednoduchého typu."
msgid "\"On\" label"
msgstr "Popisek pro hodnotu \"zapnuto\""
msgid "\"Off\" label"
msgstr "Popisek pro hodnotu \"vypnuto\""
