# Spanish translation of Double Field (4.2.0)
# Copyright (c) 2023 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Double Field (4.2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-03 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "list"
msgstr "lista"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "yes"
msgstr "sí"
msgid "On"
msgstr "Activado"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
msgid "Number"
msgstr "Número"
msgid "- None -"
msgstr "- Ninguno -"
msgid "Link"
msgstr "Enlace"
msgid "Required"
msgstr "Obligatorio"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Open"
msgstr "Abierta"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
msgid "no"
msgstr "no"
msgid "Date format"
msgstr "Formato de fecha"
msgid "Url"
msgstr "URL"
msgid "Off"
msgstr "Desactivado"
msgid "Inline"
msgstr "En línea"
msgid "Field type"
msgstr "Tipo de campo"
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
msgid "Textfield"
msgstr "Campo de texto"
msgid "Maximum"
msgstr "Máximo"
msgid "Range"
msgstr "Rango"
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
msgid "Widget"
msgstr "Control"
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
msgid "Color"
msgstr "Color"
msgid "List type"
msgstr "Tipo de lista"
msgid "Maximum length"
msgstr "Longitud máxima"
msgid "Rows"
msgstr "Filas"
msgid "Integer"
msgstr "Número entero"
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"
msgid "Key"
msgstr "Clave"
msgid "Allowed values list"
msgstr "Lista de valores permitidos"
msgid "Select list"
msgstr "Lista de selección"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
msgid "Default value"
msgstr "Valor predeterminado"
msgid "Above"
msgstr "Encima"
msgid "Text area"
msgstr "Área de texto"
msgid "Decimal"
msgstr "Decimal"
msgid "Float"
msgstr "Float"
msgid "Minimum"
msgstr "Mínimo"
msgid "Precision"
msgstr "Precisión"
msgid ""
"The total number of digits to store in the database, including those "
"to the right of the decimal."
msgstr ""
"El número total de dígitos que se almacenan en la base de datos, "
"incluyendo los situados a la derecha del decimal."
msgid "The number of digits to the right of the decimal."
msgstr "El número de dígitos a la derecha de la coma decimal."
msgid "Decimal marker"
msgstr "Marcador decimal"
msgid "Allowed values"
msgstr "Valores permitidos"
msgid "Space"
msgstr "Espacio"
msgid "Telephone"
msgstr "Teléfono"
msgid "Columns"
msgstr "Columnas"
msgid "Ordered list"
msgstr "Lista ordenada"
msgid "Unordered list"
msgstr "Lista sin ordenar"
msgid "Radio buttons"
msgstr "Botones de selección"
msgid "Boolean"
msgstr "Booleano"
msgid "Decimal point"
msgstr "Coma decimal"
msgid "Comma"
msgstr "Coma"
msgid "Checkbox"
msgstr "Casilla de verificación"
msgid "Display as link"
msgstr "Mostrar como enlace"
msgid "Placeholder"
msgstr "Marcador de posición"
msgid "Date and time"
msgstr "Fecha y hora"
msgid "Definition list"
msgstr "Lista de definiciones (dl)"
msgid "Formatter settings"
msgstr "Opciones de formateador"
msgid "Field types"
msgstr "Tipos de campo"
msgid ""
"The minimum value that should be allowed in this field. Leave blank "
"for no minimum."
msgstr ""
"El valor mínimo que se debe permitir en este campo. Déjelo vacío "
"para que no haya un mínimo."
msgid ""
"The maximum value that should be allowed in this field. Leave blank "
"for no maximum."
msgstr ""
"El valor máximo que se debe permitir en este campo. Déjelo vacío "
"para que no haya un máximo."
msgid "Date type"
msgstr "Tipo de fecha"
msgid "Invisible"
msgstr "Invisible"
msgid "Thousand marker"
msgstr "Indicador de millares"
msgid "- Select a value -"
msgstr "- Seleccione un valor -"
msgid ""
"The possible values this field can contain. Enter one value per line, "
"in the format key|label."
msgstr ""
"Los valores posibles que puede contener este campo. Escriba un valor "
"por línea, en el formato clave|etiqueta."
msgid "Unformatted list"
msgstr "Lista sin formato"
msgid "Label display"
msgstr "Despliegue de la etiqueta"
msgid "Apostrophe"
msgstr "Apóstrofe"
msgid "Thin space"
msgstr "Espacio pequeño"
msgid "Choose the type of date to create."
msgstr "Elija el tipo de fecha a crear."
msgid "Date only"
msgstr "Sólo fecha"
msgid "Placeholder: @placeholder"
msgstr "Comodín: @placeholder"
msgid "\"On\" label"
msgstr "etiqueta \"Activado\""
msgid "\"Off\" label"
msgstr "etiqueta \"Desactivado\""
msgid "On label"
msgstr "Entiqueta activado"
msgid "Off label"
msgstr "Etiqueta desactivado"
msgctxt "decimal places"
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
