# Polish translation of Double Field (4.1.0)
# Copyright (c) 2022 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Double Field (4.1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-15 18:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "list"
msgstr "lista"
msgid "Value"
msgstr "Wartość"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "yes"
msgstr "tak"
msgid "On"
msgstr "Włączony"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
msgid "Number"
msgstr "Liczba"
msgid "- None -"
msgstr "- Brak -"
msgid "Link"
msgstr "Odnośnik"
msgid "Required"
msgstr "Wymagane"
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"
msgid "Open"
msgstr "Otwarte"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "no"
msgstr "nie"
msgid "Date format"
msgstr "Format daty"
msgid "Url"
msgstr "URL"
msgid "Off"
msgstr "Wyłączony"
msgid "Inline"
msgstr "Przed polem"
msgid "Field type"
msgstr "Typ pola"
msgid "N/A"
msgstr "niedostępne"
msgid "Textfield"
msgstr "Pole tekstowe"
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum"
msgid "Range"
msgstr "Zasięg"
msgid "Scale"
msgstr "Skala"
msgid "Details"
msgstr "Szczegóły"
msgid "Widget"
msgstr "Kontrolka"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
msgid "Color"
msgstr "Kolor"
msgid "List type"
msgstr "Typ listy"
msgid "Maximum length"
msgstr "Maksymalna długość"
msgid "Rows"
msgstr "Wiersze"
msgid "Integer"
msgstr "Liczba całkowita"
msgid "Hidden"
msgstr "Ukryty"
msgid "Key"
msgstr "Klucz"
msgid "Allowed values list"
msgstr "Lista wartości dopuszczalnych"
msgid "Select list"
msgstr "Lista wyboru"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
msgid "Default value"
msgstr "Wartość domyślna"
msgid "Above"
msgstr "Ponad polem"
msgid "Text area"
msgstr "Pole tekstowe"
msgid "Decimal"
msgstr "Liczba dziesiętna"
msgid "Float"
msgstr "Liczba zmiennoprzecinkowa"
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
msgid "Precision"
msgstr "Dokładność"
msgid ""
"The total number of digits to store in the database, including those "
"to the right of the decimal."
msgstr ""
"Ilość cyfr przechowywanych w bazie, włączając w to cyfry "
"znajdujące się w części ułamkowej."
msgid "The number of digits to the right of the decimal."
msgstr "Ilość cyfr po przecinku."
msgid "Decimal marker"
msgstr "Separator części ułamkowej"
msgid "Allowed values"
msgstr "Dopuszczalne wartości"
msgid "Space"
msgstr "Odstęp"
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
msgid "Columns"
msgstr "Kolumny"
msgid "Ordered list"
msgstr "Uporządkowana lista"
msgid "Unordered list"
msgstr "Nieuporządkowana lista"
msgid "Radio buttons"
msgstr "Przyciski radio"
msgid "Boolean"
msgstr "Boolean"
msgid "Decimal point"
msgstr "Separator dziesiętny"
msgid "Comma"
msgstr "Przecinek"
msgid "Checkbox"
msgstr "Pole wyboru"
msgid "Display as link"
msgstr "Wyświetlaj jako odnośnik"
msgid "Placeholder"
msgstr "Zaślepka"
msgid "Date and time"
msgstr "Data i czas"
msgid "Formatter settings"
msgstr "Ustawienia formatera"
msgid "Field types"
msgstr "Typy pól"
msgid ""
"The minimum value that should be allowed in this field. Leave blank "
"for no minimum."
msgstr ""
"Minimalna wartość na jaką można zezwolić w tym polu. Pozostaw "
"puste aby nie wymuszać minimalnej wartości."
msgid ""
"The maximum value that should be allowed in this field. Leave blank "
"for no maximum."
msgstr ""
"Maksymalna wartość na jaką można zezwolić w tym polu. Pozostaw "
"puste aby nie wymuszać minimalnej wartości."
msgid "Date type"
msgstr "Typ daty"
msgid "Thousand marker"
msgstr "Separator tysięcy"
msgid "- Select a value -"
msgstr "- Wybierz wartość -"
msgid ""
"The possible values this field can contain. Enter one value per line, "
"in the format key|label."
msgstr ""
"Dozwolone wartości jakie to pole może zawierać. Należy wprowadzić "
"kolejne wiersze z wartościami w formacie klucz|etykieta."
msgid "Unformatted list"
msgstr "Lista niesformatowana"
msgid "Label display"
msgstr "Wyświetlanie etykiety"
msgid "Double field"
msgstr "Podwójne pole"
msgid "Display as inline element"
msgstr "Wyświetl pola w jednej linii"
msgid "Apostrophe"
msgstr "Apostrof"
msgid "First subfield"
msgstr "Pierwsze pole"
msgid "Second subfield"
msgstr "Drugie pole"
msgid "How many columns wide the textarea should be"
msgstr "Szerokość obszaru tekstowego określona ilością kolumn."
msgid "How many rows high the textarea should be."
msgstr "Wysokość obszaru tekstowego określona ilością wierszy."
msgid "Enable row number column"
msgstr "Włącz kolumnę z numerem wiersza"
msgid "Number column label"
msgstr "Etykieta kolumny z numerem"
msgid "Thin space"
msgstr "Mały odstęp"
msgid "Choose the type of date to create."
msgstr "Wybierz typ tworzonej daty."
msgid "Date only"
msgstr "Tylko data"
msgid "Placeholder: @placeholder"
msgstr "Zaślepka: @placeholder"
msgid "\"On\" label"
msgstr "Etykieta dla stanu \"włączone\""
msgid "\"Off\" label"
msgstr "Etykieta dla stanu \"wyłączone\""
msgid "On label"
msgstr "Etykieta elementu w stanie włączonym"
msgid "Off label"
msgstr "Etykieta elementu w stanie wyłączonym"
msgctxt "decimal places"
msgid "Scale"
msgstr "Skala"
