# Lithuanian translation of Domain Site Settings (8.x-1.3)
# Copyright (c) 2026 by the Lithuanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Domain Site Settings (8.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-13 07:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((((n%10)>=2)&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Email address"
msgstr "El. pašto adresas"
msgid "Edit"
msgstr "Redaguoti"
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
msgid "Site name"
msgstr "Svetainės pavadinimas"
msgid "Hostname"
msgstr "Serverio pavadinimas"
msgid "Domain"
msgstr "Domenas"
msgid "Default front page"
msgstr "Įprastas pagrindinis puslapis"
msgid "Front page"
msgstr "Pirmas puslapis"
msgid "Slogan"
msgstr "Šūkis"
msgid "Default 403 (access denied) page"
msgstr "Įprastas 403 (neleidžiamas priėjimas) puslapis"
msgid "Default 404 (not found) page"
msgstr "Įprastas 404  (nerasta) puslapis"
msgid ""
"The <em>From</em> address in automated emails sent during registration "
"and new password requests, and other notifications. (Use an address "
"ending in your site's domain to help prevent this email being flagged "
"as spam.)"
msgstr ""
"Adresas <em>Nuo</em> automatiniuose el. laiškuose, siunčiamuose "
"registracijos metu, naujų slaptažodžių užklausose ir kituose "
"pranešimuose. (Naudokite adresą, kuris baigiasi jūsų svetainės "
"domenu, kad šis el. laiškas nebūtų pažymėtas kaip šiukšlė.)"
msgid "How this is used depends on your site's theme."
msgstr "Ar tai naudojama priklauso nuo Jūsų svetainės naudojamos temos."
msgid ""
"This page is displayed when the requested document is denied to the "
"current user. Leave blank to display a generic \"access denied\" page."
msgstr ""
"Šis puslapis rodomas kai užklausto puslapio peržiūrėti nariui "
"neleidžiama. Palikite tuščia ir bus naudojamas bendras \"priėjimas "
"uždraustas\" puslapis."
msgid ""
"This page is displayed when no other content matches the requested "
"document. Leave blank to display a generic \"page not found\" page."
msgstr ""
"Šis puslapis rodomas kai nei vienas dokumentas neatitinka užklausto. "
"Palikite tuščia ir bus naudojamas bendras \"puslapis nerastas\" "
"puslapis."
msgid "Site details"
msgstr "Svetainės informacija"
msgid "Error pages"
msgstr "Klaidų puslapiai"
msgid "The path '%path' is either invalid or you do not have access to it."
msgstr ""
"Kelias '%path' arba neteisingas, arba jūs neturite teisės jo "
"peržiūrėti."
msgid "The path '%path' has to start with a slash."
msgstr "Kelias \"%path\" turi prasidėti pasviruoju brūkšniu."
