# Japanese translation of Domain Site Settings (8.x-1.3)
# Copyright (c) 2021 by the Japanese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Domain Site Settings (8.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-16 03:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Email address"
msgstr "メールアドレス"
msgid "Edit"
msgstr "編集"
msgid "Name"
msgstr "名前"
msgid "Site name"
msgstr "サイト名"
msgid "Hostname"
msgstr "ホスト名"
msgid "Domain"
msgstr "ドメイン"
msgid "Default front page"
msgstr "デフォルトのフロントページ"
msgid "Domain ID"
msgstr "ドメイン ID"
msgid "Front page"
msgstr "フロントページ"
msgid "Slogan"
msgstr "スローガン"
msgid "Default 403 (access denied) page"
msgstr "デフォルトの 403 (アクセス拒否) ページ"
msgid "Default 404 (not found) page"
msgstr "デフォルトの 404 (見つかりません) ページ"
msgid ""
"The <em>From</em> address in automated emails sent during registration "
"and new password requests, and other notifications. (Use an address "
"ending in your site's domain to help prevent this email being flagged "
"as spam.)"
msgstr "ユーザー登録やパスワード再発行等で送信される自動メールの<em>差出人</em>アドレス。（これらのメールがスパムとして判定されるのを防ぐために、サイトのドメインで終わるメールアドレスを使用してください。）"
msgid "How this is used depends on your site's theme."
msgstr "サイトで利用するテーマによって、使われる方法が変わります。"
msgid ""
"This page is displayed when the requested document is denied to the "
"current user. Leave blank to display a generic \"access denied\" page."
msgstr "このページは、ページへのユーザーアクセスが拒否された際に表示されるページです。空白にすると、標準の\"アクセスが拒否されました\"ページが表示されます。"
msgid ""
"This page is displayed when no other content matches the requested "
"document. Leave blank to display a generic \"page not found\" page."
msgstr ""
"このページは、要求された文書に該当する文書がない場合に表示されます。空白にすると、標準の "
"\"ページが見つかりませんでした\"ページが表示されます。"
msgid "Site details"
msgstr "サイトの詳細"
msgid "Error pages"
msgstr "エラーページ"
msgid "The path '%path' is either invalid or you do not have access to it."
msgstr ""
"パス '%path' "
"は無効か、あるいはあなたがアクセスできないページです。"
msgid ""
"Optionally, specify a relative URL to display as the front page. Leave "
"blank to display the default front page."
msgstr "フロントページとして表示する相対URLを指定してください（任意）。空欄の場合は、デフォルトのフロントページを表示します。"
msgid "The path '%path' has to start with a slash."
msgstr ""
"パス「 %path "
"」はスラッシュ始まりでなくてはなりません。"
