# Finnish translation of Domain Site Settings (8.x-1.3)
# Copyright (c) 2018 by the Finnish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Domain Site Settings (8.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-23 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Email address"
msgstr "Sähköpostiosoite"
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
msgid "Site name"
msgstr "Sivuston nimi"
msgid "Hostname"
msgstr "Verkkotunnus"
msgid "Domain"
msgstr "Domain"
msgid "Default front page"
msgstr "Oletusetusivu"
msgid "Front page"
msgstr "Etusivu"
msgid "Slogan"
msgstr "Iskulause"
msgid "Default 403 (access denied) page"
msgstr "403 (pääsy kielletty) -sivu"
msgid "Default 404 (not found) page"
msgstr "404 (ei löydy) -sivu"
msgid ""
"The <em>From</em> address in automated emails sent during registration "
"and new password requests, and other notifications. (Use an address "
"ending in your site's domain to help prevent this email being flagged "
"as spam.)"
msgstr ""
"<em>Lähettäjä</em>-osoite automatisoiduissa sähköposteissa jotka "
"lähetetään rekisteröinnin, salasanan palautuksien ja muussa "
"yhteydessä. (Käytä osoitetta joka päättyy sivustosi "
"verkkotunnukseen jotta sähköpostisi ei merkitä roskapostiksi.)"
msgid "How this is used depends on your site's theme."
msgstr "Tämän käyttö riippuu sivustosi teemasta."
msgid ""
"This page is displayed when the requested document is denied to the "
"current user. Leave blank to display a generic \"access denied\" page."
msgstr ""
"Tämä sivu näytetään, kun käyttäjällä ei ole oikeuksia "
"tarkastella pyydettyä sivua. Jätä tyhjäksi käyttääksesi "
"oletus-virhesivua."
msgid ""
"This page is displayed when no other content matches the requested "
"document. Leave blank to display a generic \"page not found\" page."
msgstr ""
"Tämä sivu näytetään, kun pyydettyä sivua ei löydy. Jätä "
"tyhjäksi käyttääksesi oletus-virhesivua."
msgid "Site details"
msgstr "Sivuston tiedot"
msgid "Error pages"
msgstr "Virhesivut"
msgid "The path '%path' is either invalid or you do not have access to it."
msgstr "Polku '%path' on epäkelpo tai sinulla ei ole siihen pääsyoikeuksia."
msgid ""
"Optionally, specify a relative URL to display as the front page. Leave "
"blank to display the default front page."
msgstr ""
"Vaihtoehtoisesti tarjoa suhteellinen URL näytettäväksi sivuston "
"etusivuna. Jätä tyhjäksi käyttääksesi oletus-etusivua."
