# Persian, Farsi translation of Domain Site Settings (8.x-1.3)
# Copyright (c) 2025 by the Persian, Farsi translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Domain Site Settings (8.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-18 13:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Persian, Farsi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Email address"
msgstr "نشانی پست الکترونیکی"
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
msgid "Name"
msgstr "نام"
msgid "Site name"
msgstr "نام سایت"
msgid "Hostname"
msgstr "نام میزبان"
msgid "Domain"
msgstr "دامنه"
msgid "Default front page"
msgstr "صفحه اصلی پیش‌فرض"
msgid "Front page"
msgstr "صفحه اول"
msgid "Slogan"
msgstr "شعار"
msgid "Default 403 (access denied) page"
msgstr "صفحه پیش‌فرض 403 (دسترسی غیرمجاز)"
msgid "Default 404 (not found) page"
msgstr "صفحه پیش‌فرض 404 (پیدا نشد)"
msgid ""
"The <em>From</em> address in automated emails sent during registration "
"and new password requests, and other notifications. (Use an address "
"ending in your site's domain to help prevent this email being flagged "
"as spam.)"
msgstr ""
"آدرس <em>از</em> در پست‌های الکترونیک "
"خودکار ارسال شده در هنگام ثبت‌نام و "
"درخواست‌های رمز عبور جدید و سایر "
"اعلان‌ها. (از آدرسی استفاده کنید که به "
"دامنه سایت شما ختم می‌شود تا از علامت "
"گذاری به عنوان هرزنامه جلوگیری کنید.)"
msgid "How this is used depends on your site's theme."
msgstr ""
"طرز استفاده از شعار به پوسته سایت شما "
"بستگی دارد."
msgid ""
"This page is displayed when the requested document is denied to the "
"current user. Leave blank to display a generic \"access denied\" page."
msgstr ""
"این صفحه هنگامی که سند درخواست شده "
"برای کاربر جاری غیر مجاز باشد نمایش "
"داده خواهد شد. برای نمایش صفحه «دسترسی "
"مجاز نیست» پیش‌فرض خالی بگذارید."
msgid ""
"This page is displayed when no other content matches the requested "
"document. Leave blank to display a generic \"page not found\" page."
msgstr ""
"این صفحه هنگامی که سند درخواست شده با "
"هیچ محتوای مطابقت نکند نمایش داده "
"خواهد شد. برای نمایش صفحه «صفحه پیدا "
"نشد» پیش‌فرض خالی بگذارید."
msgid "Site details"
msgstr "جزئیات سایت"
msgid "Error pages"
msgstr "صفحه‌ها خطا"
msgid "The path '%path' is either invalid or you do not have access to it."
msgstr ""
"مسیر '%path' یا غیر معتبر است یا شما به آن "
"دسترسی ندارید."
msgid ""
"Optionally, specify a relative URL to display as the front page. Leave "
"blank to display the default front page."
msgstr ""
"به‌صورت اختیاری، یک نشانی نسبی برای "
"نمایش صفحه اول سایت تعریف کنید. برای "
"نمایش صفحه اول پیش‌فرض، خالی بگذارید."
