# Portuguese, Portugal translation of Domain Site Settings (8.x-1.2)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Domain Site Settings (8.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-25 21:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Email address"
msgstr "Endereço de email"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Site name"
msgstr "Nome do sítio"
msgid "Hostname"
msgstr "Nome do servidor"
msgid "Domain"
msgstr "Domínio"
msgid "Default front page"
msgstr "Página inicial por omissão"
msgid "Front page"
msgstr "Página principal"
msgid "Slogan"
msgstr "Slogan"
msgid "Default 403 (access denied) page"
msgstr "Página de erro 403 (acesso não autorizado)"
msgid "Default 404 (not found) page"
msgstr "Página de erro 404 (não encontrada)"
msgid ""
"The <em>From</em> address in automated emails sent during registration "
"and new password requests, and other notifications. (Use an address "
"ending in your site's domain to help prevent this email being flagged "
"as spam.)"
msgstr ""
"O endereço do <em> Formulário </em> no envio de emails automático "
"durante o registo e pedido de nova senha e outras notificações. ( "
"Utilize um endereço que termine no domínio do seu sítio para "
"prevenir que este email seja sinalizado como spam.)"
msgid "How this is used depends on your site's theme."
msgstr "Como isto é usado depende do tema do teu sítio."
msgid ""
"This page is displayed when the requested document is denied to the "
"current user. Leave blank to display a generic \"access denied\" page."
msgstr ""
"Esta página é exibida quando o documento requerido é negado ao "
"utilizador corrente. Deixe em branco para exibir uma página genérica "
"de \"acesso negado\"."
msgid ""
"This page is displayed when no other content matches the requested "
"document. Leave blank to display a generic \"page not found\" page."
msgstr ""
"Esta página é exibida quando nenhum outro conteúdo corresponde ao  "
"pedido. Deixe em branco para exibir uma página genérica de \"página "
"não encontrada\"."
msgid "Site details"
msgstr "Detalhes do sítio"
msgid "Edit Settings"
msgstr "Editar configurações"
msgid "Error pages"
msgstr "Páginas de erro"
msgid "The path '%path' is either invalid or you do not have access to it."
msgstr "O caminho '%path' é inválido ou não tem acesso a ele."
msgid ""
"Optionally, specify a relative URL to display as the front page. Leave "
"blank to display the default front page."
msgstr ""
"Opcionalmente, especifique um URL relativo para mostrar como a página "
"inicial. Deixe em branco para mostrar a página inicial padrão."
msgid "The path '%path' has to start with a slash."
msgstr "O caminho '%path' tem de começar com uma barra."
