# Lithuanian translation of Domain Lang (8.x-1.0-beta3)
# Copyright (c) 2026 by the Lithuanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Domain Lang (8.x-1.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-13 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((((n%10)>=2)&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Išsaugoti konfigūraciją"
msgid "Delete"
msgstr "Pašalinti"
msgid "Operations"
msgstr "Veiksmai"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Nustatymai išsaugoti."
msgid "Configure"
msgstr "Konfigūruoti"
msgid "Domain"
msgstr "Domenas"
msgid "Save settings"
msgstr "Išsaugoti nustatymus"
msgid "Site language"
msgstr "Svetainės kalba"
msgid "Languages not yet added"
msgstr "Kalba dar neįdėta"
msgid "URL language detection configuration"
msgstr "URL kalbos aptikimo nustatymai"
msgid "Session language detection configuration"
msgstr "Sesijos kalbos aptikimo konfigūracija"
msgid "@type language detection"
msgstr "@type kalbos aptikimas"
msgid "The prefix may not contain a slash."
msgstr "Priešdėlis negali turėti pasvirojo brūkšnio."
msgid "The prefix for %language, %value, is not unique."
msgstr "Priešdėlis kalbai %language, %value, nėra unikalus."
msgid "The domain for %language, %value, is not unique."
msgstr "Domenas kalbai %language, %value, nėra unikalus."
msgid "Existing languages"
msgstr "Esamos kalbos"
msgid "Add a new mapping"
msgstr "Pridėti naują atitikmenį"
msgid "Browser language code"
msgstr "Naršyklės kalbos kodas"
msgid "Browser language detection configuration"
msgstr "Naršyklės kalbos aptikimo konfigūracija"
msgid "The domain may not be left blank for %language."
msgstr "Domenas negali būt tuščias - kalbai %language."
msgid "No browser language mappings available."
msgstr "Naršyklės kalbų atitikmenų nėra."
msgid "The mapping for the %browser browser language code has been deleted."
msgstr "%browser naršyklės kalbos kodo atitikmenys buvo pašalinti."
msgid ""
"The browser language detection mapping for the %browser browser "
"language code has been deleted."
msgstr ""
"Naršyklės kalbos aptikimo atitikmenys %browser kalbos kodui buvo "
"pašalinti."
msgid "Selected language configuration"
msgstr "Pasirinktos kalbos konfigūracija"
msgid "Language detection configuration saved."
msgstr "Kalbos aptikimo konfigūracija išsaugota."
msgid ""
"Customize %language_name language detection to differ from Interface "
"text language detection settings"
msgstr ""
"Tinkinti %language_name kalbos aptikimą, kad skirtųsi nuo sąsajos "
"teksto kalbos aptikimo nustatymų"
msgid ""
"The domain for %language may only contain the domain name, not a "
"trailing slash, protocol and/or port."
msgstr ""
"Domenas kalbai %language gali turėti tik domeno pavadinimą, bet ne "
"baigiamąjį pasvirąjį brūkšnį, protokolą ir (arba) prievadą."
msgid "Weight for @title language detection method"
msgstr "@title kalbos aptikimo metodo svoris"
msgid "Enable @title language detection method"
msgstr "Įjungti @title kalbos aptikimo metodą"
msgid ""
"Use language codes as <a href=\":w3ctags\">defined by the W3C</a> for "
"interoperability. <em>Examples: \"en\", \"en-gb\" and "
"\"zh-hant\".</em>"
msgstr ""
"Suderinamumui naudokite kalbos kodą kaip <a href=\":w3ctags\">nurodo "
"W3C</a>. <em>Pvz.: \"en\", \"en-gb\" and \"zh-hant\".</em>"
msgid ""
"The prefix may only be left blank for the <a href=\":url\">selected "
"detection fallback language.</a>"
msgstr ""
"Kelio priešdėlis gali būt tuščias tik <a "
"href=\":url\">pasirinktai kalbai.</a>"
