# Portuguese, Portugal translation of Domain Lang (8.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Domain Lang (8.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-06 15:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Guardar configuração"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "As opções de configuração foram guardadas."
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
msgid "Domain"
msgstr "Domínio"
msgid "Save settings"
msgstr "Guardar definições"
msgid "Site language"
msgstr "Idioma do sítio"
msgid "Languages not yet added"
msgstr "Idiomas não adicionados"
msgid "URL language detection configuration"
msgstr "Configuração do URL de detecção de idioma"
msgid "Session language detection configuration"
msgstr "Configuração da sessão de detecção de idioma"
msgid "@type language detection"
msgstr "Deteção de idioma @type"
msgid "The prefix may not contain a slash."
msgstr "O prefixo não pode contar uma barra."
msgid "The prefix for %language, %value, is not unique."
msgstr "O prefixo para %language, %value, não é único."
msgid "The domain for %language, %value, is not unique."
msgstr "O domínio para %language, %value, não é único."
msgid "Existing languages"
msgstr "Idiomas existentes"
msgid "Add a new mapping"
msgstr "Adicionar um novo mapeamento"
msgid "Browser language code"
msgstr "Código de idioma do programa de navegação"
msgid "Browser language detection configuration"
msgstr "Configuração de deteção de idioma do navegador."
msgid "The domain may not be left blank for %language."
msgstr "O domínio para %language não pode ser deixado em branco."
msgid "No browser language mappings available."
msgstr ""
"Não estão disponíveis mapeamentos de idioma do programa de "
"navegação."
msgid "The mapping for the %browser browser language code has been deleted."
msgstr ""
"O mapeamento para o código de idioma do programa de navegação "
"%browser foi eliminado."
msgid ""
"The browser language detection mapping for the %browser browser "
"language code has been deleted."
msgstr ""
"O mapeamento de deteção do idioma para o código de idioma do "
"programa de navegação %browser foi eliminado."
msgid "Selected language configuration"
msgstr "Configuração de idioma selecionado"
msgid "Language detection configuration saved."
msgstr "Configuração de detecção de idioma gravada."
msgid ""
"Customize %language_name language detection to differ from Interface "
"text language detection settings"
msgstr ""
"Personalizar a deteção de idioma %language_name para diferir das "
"definições de deteção de idioma de texto da interface"
msgid ""
"The domain for %language may only contain the domain name, not a "
"trailing slash, protocol and/or port."
msgstr ""
"O domínio para %language pode conter apenas o nome do domínio, não "
"uma barra final, protocolo e / ou porta."
msgid "Weight for @title language detection method"
msgstr "Peso para método de detecção de idioma @title"
msgid "Enable @title language detection method"
msgstr "Ativar o método de deteção de idioma @title"
msgid ""
"Use language codes as <a href=\":w3ctags\">defined by the W3C</a> for "
"interoperability. <em>Examples: \"en\", \"en-gb\" and "
"\"zh-hant\".</em>"
msgstr ""
"Utilize os códigos de idioma conforme <a href=\":w3ctags\">definidos "
"pelo W3C</a> para interoperabilidade. <em>Exemplos: \"en\", \"en-gb\" "
"e \"zh-hant\".</em>"
msgid ""
"The prefix may only be left blank for the <a href=\":url\">selected "
"detection fallback language.</a>"
msgstr ""
"O prefixo só pode ser deixado em branco para o <a "
"href=\":url\">idioma de fallback de deteção selecionado</a>."
