# Portuguese, Brazil translation of Domain Group (2.0.1)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Domain Group (2.0.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-16 17:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Email address"
msgstr "Endereço de e-mail"
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
msgid "Site name"
msgstr "Nome do site"
msgid "Hostname"
msgstr "Nome do servidor"
msgid "Domain"
msgstr "Domínio"
msgid "Inactive"
msgstr "Inativo"
msgid "Slogan"
msgstr "Slogan"
msgid "About"
msgstr "Sobre"
msgid "Default 403 (access denied) page"
msgstr "Página padrão de erro 403 (acesso negado)"
msgid "Default 404 (not found) page"
msgstr "Página padrão de erro 404 (página não encontrada)"
msgid ""
"The <em>From</em> address in automated emails sent during registration "
"and new password requests, and other notifications. (Use an address "
"ending in your site's domain to help prevent this email being flagged "
"as spam.)"
msgstr ""
"O endereço <em> De </em> nos e-mails automatizados enviados durante o "
"registro, novas solicitações de senha e outras notificações. (Use "
"um endereço que termine com o domínio do seu site para ajudar a "
"evitar que este e-mail seja sinalizado como spam.)"
msgid "How this is used depends on your site's theme."
msgstr "Como isto é usado depende do tema do seu site."
msgid ""
"This page is displayed when the requested document is denied to the "
"current user. Leave blank to display a generic \"access denied\" page."
msgstr ""
"Esta página será exibida quando o usuário tentar acessar um "
"documento ao qual ele não tem acesso. Deixe em branco para exibir uma "
"página de \"acesso negado\" genérica."
msgid ""
"This page is displayed when no other content matches the requested "
"document. Leave blank to display a generic \"page not found\" page."
msgstr ""
"Esta página será exibida quando o documento requisitado não for "
"encontrado. Deixe em branco para exibir uma página de \"página não "
"encontrada\" genérica."
msgid "Error pages"
msgstr "Páginas de erro"
msgid "The path '%path' is either invalid or you do not have access to it."
msgstr "O caminho '%path' é inválido ou você não tem acesso a ele."
msgid "Generate automatic URL alias"
msgstr "Gerar apelidos automaticamente"
msgid "Uncheck this to create a custom alias below."
msgstr "Desmarque isso para criar um apelido personalizado abaixo."
msgid "Browse available tokens."
msgstr "Procurar tokens disponíveis."
msgid "The alias needs to start with a slash."
msgstr "O apelido precisa começar com uma barra."
msgid "The path '%path' has to start with a slash."
msgstr "O caminho '%path' deve iniciar com uma barra."
