# Italian translation of Domain Group (2.0.1)
# Copyright (c) 2021 by the Italian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Domain Group (2.0.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-22 18:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Submit"
msgstr "Invia"
msgid "Email address"
msgstr "Indirizzo e-mail"
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
msgid "Site name"
msgstr "Nome del sito"
msgid "Hostname"
msgstr "Nome host"
msgid "Domain"
msgstr "Dominio"
msgid "Inactive"
msgstr "Inattivo"
msgid "Slogan"
msgstr "Slogan"
msgid "About"
msgstr "Informazioni"
msgid "Default 403 (access denied) page"
msgstr "Pagina 403 predefinita (accesso negato)"
msgid "Default 404 (not found) page"
msgstr "Pagina 404 predefinita (non trovato)"
msgid ""
"The <em>From</em> address in automated emails sent during registration "
"and new password requests, and other notifications. (Use an address "
"ending in your site's domain to help prevent this email being flagged "
"as spam.)"
msgstr ""
"L'indirizzo <em>Da</em> nelle e-mail automatiche inviate durante la "
"registrazione, le richieste di nuove password e altre notifiche "
"(utilizza un indirizzo email col dominio del sito per impedire che i "
"messaggi inviati vengano contrassegnati come spam)."
msgid "How this is used depends on your site's theme."
msgstr "Come questo sia utilizzato dipende dal tema del sito."
msgid ""
"This page is displayed when the requested document is denied to the "
"current user. Leave blank to display a generic \"access denied\" page."
msgstr ""
"Questa pagina viene mostrata quando l'accesso al documento richiesto "
"è negato all'utente corrente. Lascia vuoto per mostrare una pagina "
"\"accesso negato\" generica."
msgid ""
"This page is displayed when no other content matches the requested "
"document. Leave blank to display a generic \"page not found\" page."
msgstr ""
"Questa pagina viene visualizzata quando nessun altro contenuto "
"corrisponde al documento richiesto. Lascia vuoto per mostrare una "
"pagina generica \"pagina non trovata\""
msgid "Error pages"
msgstr "Pagine di errore"
msgid "The path '%path' is either invalid or you do not have access to it."
msgstr ""
"Il percorso '%path' non è valido oppure non sei abilitato "
"all'accesso."
msgid "Generate automatic URL alias"
msgstr "Genera un alias automatico per l'URL"
msgid "Uncheck this to create a custom alias below."
msgstr "Deseleziona per definire un alias personalizzato."
msgid "Browse available tokens."
msgstr "Sfoglia i token disponibili."
msgid "The alias needs to start with a slash."
msgstr "L'alias deve iniziare con uno slash"
msgid "The path '%path' has to start with a slash."
msgstr "Il percorso '%path' deve iniziare con slash."
