# French translation of Domain Group (2.0.1)
# Copyright (c) 2025 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Domain Group (2.0.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-14 16:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Submit"
msgstr "Soumettre"
msgid "Email address"
msgstr "Adresse de courriel"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
msgid "Active"
msgstr "Actif"
msgid "Site name"
msgstr "Nom du site"
msgid "Hostname"
msgstr "Nom d'hôte"
msgid "Domain"
msgstr "Domaine"
msgid "Inactive"
msgstr "Inactif"
msgid "Slogan"
msgstr "Slogan"
msgid "About"
msgstr "À propos"
msgid "Domain status"
msgstr "Statut du domaine"
msgid "Domain settings"
msgstr "Paramètres du domaine"
msgid "Default 403 (access denied) page"
msgstr "Page 403 par défaut (accès refusé)"
msgid "Default 404 (not found) page"
msgstr "Page 404 par défaut (page non trouvée)"
msgid ""
"The <em>From</em> address in automated emails sent during registration "
"and new password requests, and other notifications. (Use an address "
"ending in your site's domain to help prevent this email being flagged "
"as spam.)"
msgstr ""
"L'adresse de l'expéditeur des emails automatiques envoyés durant "
"l'inscription et les demandes de nouveau mot de passe, et les autres "
"notifications. (Utiliser une adresse dans le domaine de votre site "
"afin d'éviter d'être considéré comme spam)."
msgid "How this is used depends on your site's theme."
msgstr "La façon dont cela sera utilisé dépend du thème de votre site."
msgid ""
"This page is displayed when the requested document is denied to the "
"current user. Leave blank to display a generic \"access denied\" page."
msgstr ""
"Cette page est affichée lorsque l'affichage du document demandé est "
"refusé à l'utilisateur actuel. Laisser vide pour afficher une page "
"\"Accès refusé\" générique."
msgid ""
"This page is displayed when no other content matches the requested "
"document. Leave blank to display a generic \"page not found\" page."
msgstr ""
"Cette page est affichée lorsque aucun contenu ne correspond au "
"document demandé. Laisser vide pour afficher une page \"page non "
"trouvée\" générique."
msgid "Error pages"
msgstr "Pages d'erreur"
msgid "The path '%path' is either invalid or you do not have access to it."
msgstr ""
"Le chemin '%path' est invalide ou vous n'avez pas le droit d'y "
"accéder."
msgid "Generate automatic URL alias"
msgstr "Générer automatiquement un alias d'URL"
msgid "Uncheck this to create a custom alias below."
msgstr "Désélectionner ceci pour créer un alias personnalisé ci-dessous."
msgid "Browse available tokens."
msgstr "Explorer les jetons disponibles."
msgid "The alias needs to start with a slash."
msgstr "L'alias doit commencer par un slash."
msgid "The path '%path' has to start with a slash."
msgstr "Le chemin '%path' doit commencer par un slash."
msgid ""
"The canonical hostname, using the full <em>subdomain.example.com</em> "
"format. Leave off the http:// and the trailing slash and do not "
"include any paths.<br />If this domain uses a custom http(s) port, you "
"should specify it here, e.g.: <em>subdomain.example.com:1234</em><br "
"/>The hostname may contain only lowercase alphanumeric characters, "
"dots, dashes, and a colon (if using alternative ports)."
msgstr ""
"Le nom d'hôte canonique, au format complet "
"<em>sous-domaine.exemple.com</em>. Omettre le http:// et le slash (/) "
"final, et n'incluez aucun chemin d'URL.<br />Si ce domaine utilise un "
"port http(s) personnalisé, le spécifier ici, ex : "
"<em>sous-domaine.exemple.com:1234</em>.<br />Le nom d'hôte ne peut "
"contenir que des caractères alphanumériques minuscules, des points, "
"des tirets et deux points (si vous utilisez des ports alternatifs)."
msgid ""
"\"Inactive\" domains are only accessible to user roles with that "
"assigned permission."
msgstr ""
"Les domaines \"inactifs\" sont accessibles uniquement par les "
"utilisateurs ayant cette permission."
msgid "The hostname is already registered."
msgstr "Ce nom de domaine existe déjà."
