# Korean translation of Domain Group (2.0.1)
# Copyright (c) 2021 by the Korean translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Domain Group (2.0.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-22 18:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Korean\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Submit"
msgstr "전송"
msgid "Email address"
msgstr "이메일 주소"
msgid "Settings"
msgstr "설정"
msgid "Active"
msgstr "활동"
msgid "Site name"
msgstr "사이트 이름"
msgid "Hostname"
msgstr "호스트 이름"
msgid "Domain"
msgstr "도메인"
msgid "Slogan"
msgstr "표어"
msgid "About"
msgstr "소개"
msgid "Default 403 (access denied) page"
msgstr "기본 403 (접근 거부) 페이지"
msgid "Default 404 (not found) page"
msgstr "기본 404 (찾지 못함) 페이지"
msgid ""
"The <em>From</em> address in automated emails sent during registration "
"and new password requests, and other notifications. (Use an address "
"ending in your site's domain to help prevent this email being flagged "
"as spam.)"
msgstr ""
"등록 및 새 비밀번호 요청 중 보낸 자동화된 "
"이메일과 기타 알림의 <em>양식</em> 주소입니다. "
"(사이트 도메인으로 끝나는 주소를 사용하여 이 "
"이메일이 스팸으로 플래그 지정되지 않도록 "
"방지합니다. )"
msgid "How this is used depends on your site's theme."
msgstr "사이트 테마가 이 슬로건 사용 방식을 결정합니다."
msgid ""
"This page is displayed when the requested document is denied to the "
"current user. Leave blank to display a generic \"access denied\" page."
msgstr ""
"사용자가 문서를 요청했는데 접근을 거부할 때 이 "
"페이지를 보여줍니다. 빈 칸으로 두면, 일반 \"접근 "
"금지\" 페이지를 보여줍니다."
msgid ""
"This page is displayed when no other content matches the requested "
"document. Leave blank to display a generic \"page not found\" page."
msgstr ""
"요청한 문서와 일치하는 다른 콘텐츠가 없을 때 이 "
"페이지를 보여줍니다. 빈 칸으로 두면 \"페이지를 "
"찾을 수 없음\" 페이지를 보여줍니다."
msgid "Error pages"
msgstr "에러 페이지"
msgid "The path '%path' is either invalid or you do not have access to it."
msgstr ""
"'%path' 경로가 유효하지 않거나 접근 권한이 "
"없습니다."
msgid "Generate automatic URL alias"
msgstr "자동 URL 별칭 생성"
msgid "Uncheck this to create a custom alias below."
msgstr "별칭을 직접 입력하려면 여기 선택을 풀면 됩니다."
msgid "Browse available tokens."
msgstr "사용할 수 있는 토큰을 조회합니다."
msgid "The path '%path' has to start with a slash."
msgstr "'%path' 경로는 슬래시로 시작해야 합니다."
