# Basque translation of Domain Access (8.x-1.0-alpha13)
# Copyright (c) 2018 by the Basque translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Domain Access (8.x-1.0-alpha13)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-08 14:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Basque\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Izenburua"
msgid "Save configuration"
msgstr "Gorde konfigurazioa"
msgid "Status"
msgstr "Egoera"
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
msgid "Operations"
msgstr "Eragiketak"
msgid "Content"
msgstr "Edukia"
msgid "Value"
msgstr "Balioa"
msgid "Username"
msgstr "Erabiltzaile izena"
msgid "Type"
msgstr "Mota"
msgid "Author"
msgstr "Egilea"
msgid "List"
msgstr "Zerrenda"
msgid "Language"
msgstr "Hizkuntza"
msgid "more"
msgstr "gehiago"
msgid "Enable"
msgstr "Gaitu"
msgid "Disable"
msgstr "Ezgaitu"
msgid "On"
msgstr "On"
msgid "Yes"
msgstr "Bai"
msgid "No"
msgstr "Ez"
msgid "Edit"
msgstr "Editatu"
msgid "Reset"
msgstr "Garbitu"
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
msgid "Weight"
msgstr "Pisua"
msgid "Settings"
msgstr "Ezarpenak"
msgid "Name"
msgstr "Izena"
msgid "Field"
msgstr "Eremua"
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia"
msgid "Updated"
msgstr "Eguneratuta"
msgid "ID"
msgstr "IDa"
msgid "Separator"
msgstr "Bereizlea"
msgid "All"
msgstr "Guztiak"
msgid "Active"
msgstr "Aktiboa"
msgid "Off"
msgstr "Off"
msgid "Roles"
msgstr "Zereginak"
msgid "Hostname"
msgstr "Ostalari izena"
msgid "Published"
msgstr "Argitaratua"
msgid "Filter"
msgstr "Iragazkia"
msgid "Last access"
msgstr "Azken atzipena"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Domain"
msgstr "Domeinua"
msgid "Desc"
msgstr "Beheraka"
msgid "Role"
msgstr "Rol"
msgid "Ascending"
msgstr "Goranzko"
msgid "Descending"
msgstr "Beheranzko"
msgid "Token"
msgstr "Token"
msgid "Domain ID"
msgstr "Domeinuaren ID-a"
msgid "Member for"
msgstr "Kidea noiztik"
msgid "author"
msgstr "egilea"
msgid "People"
msgstr "Erabiltzaileak"
msgid "Blocked"
msgstr "Blokeatuta"
msgid "Reversed"
msgstr "Alderantzikatu"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Aurrekoak"
msgid "Next ›"
msgstr "Hurrengoak ›"
msgid "Base path"
msgstr "Bide basea"
msgid "Unpublished"
msgstr "Argitaratu gabe"
msgid "Content Type"
msgstr "Eduki Mota"
msgid "Permission"
msgstr "Baimena"
msgid "Offset"
msgstr "Desplazamendua"
msgid "Machine name"
msgstr "Makinaren izena"
msgid "Domains"
msgstr "Domeinuak"
msgid "Column"
msgstr "Zutabe"
msgid "Route"
msgstr "Bidea"
msgid "Display type"
msgstr "Bistaratu mota"
msgid "No content available."
msgstr "Ez dago eduki erabilgarririk."
msgid "Items per page"
msgstr "Elementuak orriak"
msgid "- All -"
msgstr "- Dena -"
msgid "« First"
msgstr "« Lehenengoa"
msgid "Last »"
msgstr "Azkena »"
msgid "Published status"
msgstr "Argitalpen egoera"
msgid "Not restricted"
msgstr "Murrizketarik gabe"
msgid "Find and manage content."
msgstr "Edukiak bilatu eta kudeatu."
msgid "No people available."
msgstr "Erabiltzaileek ez dute eskuragarri."
msgid "Find and manage people interacting with your site."
msgstr "Bilatu eta kudeatu zure webgunearekin elkarreginean ari den jendea."
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Manage user accounts, roles, and permissions."
msgstr "Erabiltzailearen kontuak, rolak eta baimenak kudeatu"
msgid "Asc"
msgstr "Goraka"
msgid "Domain configuration"
msgstr "Domeinu ezarpenak"
msgid "With selection"
msgstr "Aukeraketarekin"
msgid "Weight."
msgstr "Pisua."
msgid "Find and manage content"
msgstr "Edukiak aurkitu eta kudeatu"
msgid "Name or email contains"
msgstr "Izena edo posta elektronikoa"
