# Czech translation of Domain Access (8.x-1.0-alpha1)
# Copyright (c) 2020 by the Czech translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Domain Access (8.x-1.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-11 18:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Nadpis"
msgid "Save configuration"
msgstr "Uložit nastavení"
msgid "Status"
msgstr "Stav"
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
msgid "Operations"
msgstr "Operace"
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "List"
msgstr "Seznam"
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
msgid "more"
msgstr "více"
msgid "Enable"
msgstr "Zapnout"
msgid "Disable"
msgstr "Vypnout"
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
msgid "No"
msgstr "Ne"
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "None"
msgstr "Žádné"
msgid "Scheme"
msgstr "Schéma"
msgid "Weight"
msgstr "Váha"
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
msgid "Updated"
msgstr "Aktualizováno"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "All"
msgstr "Vše"
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"
msgid "Configuration saved."
msgstr "Nastavení uloženo."
msgid "Roles"
msgstr "Role"
msgid "Hostname"
msgstr "Hostitel"
msgid "Published"
msgstr "Zveřejněno"
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
msgid "Last access"
msgstr "Poslední přístup"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Domain"
msgstr "Doména"
msgid "Desc"
msgstr "Sestupně"
msgid "Inactive"
msgstr "Neaktivní"
msgid "Role"
msgstr "Role"
msgid "Redirect"
msgstr "Redirect"
msgid "Ascending"
msgstr "Vzestupně"
msgid "Descending"
msgstr "Sestupně"
msgid "Sort by"
msgstr "Řadit dle"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Opravdu smazat %name?"
msgid "Member for"
msgstr "Účet existuje již"
msgid "author"
msgstr "autor"
msgid "People"
msgstr "Uživatelé"
msgid "Blocked"
msgstr "Zablokován"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Předchozí"
msgid "Next ›"
msgstr "Následující ›"
msgid "Unpublished"
msgstr "Skryto"
msgid "Content Type"
msgstr "Typ obsahu"
msgid "TRUE"
msgstr "TRUE"
msgid "FALSE"
msgstr "FALSE"
msgid "Permission"
msgstr "Oprávnění"
msgid "Offset"
msgstr "Posun"
msgid "Machine name"
msgstr "Strojový název"
msgid "Domain status"
msgstr "Stav domény"
msgid "Domain record created."
msgstr "Doménový záznam vytvořen."
msgid "Edit domain record"
msgstr "Upravit doménový záznam"
msgid "Domain record updated."
msgstr "Doménový záznam aktualizován."
msgid "Delete domain record"
msgstr "Smazat doménový záznam"
msgid "Domain record deleted."
msgstr "Doménový záznam smazán."
msgid "Domains"
msgstr "Domény"
msgid "Sort direction"
msgstr "Směr řazení"
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "No content available."
msgstr "Žádný obsah není k dispozici."
msgid "Items per page"
msgstr "Položek na stránku"
msgid "Domain record"
msgstr "Doménový záznam"
msgid "Only one colon (:) is allowed."
msgstr "Je povolena pouze jedna dvojtečka (:)."
msgid "The domain must not begin with a dot (.)"
msgstr "Doména nesmí začínat tečkou (.)"
msgid "The domain must not end with a dot (.)"
msgstr "Doména nesmí končit tečkou (.)"
msgid "A colon may only be followed by an integer indicating the proper port."
msgstr ""
"Dvojtečka může být následována pouze celým číslem, "
"určujícím správný port."
msgid "Aliases"
msgstr "Aliasy"
msgid "- All -"
msgstr "- Vše -"
msgid "Redirect status"
msgstr "Způsob přesměrování"
msgid "Default domain"
msgstr "Výchozí doména"
msgid "« First"
msgstr "« První"
msgid "Last »"
msgstr "Poslední »"
msgid "Published status"
msgstr "Status zveřejnění"
msgid "Current domain"
msgstr "Aktuální doména"
msgid "Not restricted"
msgstr "Není omezeno"
msgid "Find and manage content."
msgstr "Hledat a spravovat obsah."
msgid "No people available."
msgstr "Žádní lidé nejsou k dispozici."
msgid "Find and manage people interacting with your site."
msgstr "Hledat a administrovat uživatele webu."
msgid "Access inactive domains"
msgstr "Přistupovat k neaktivním doménám"
msgid "Edit any content on assigned domains"
msgstr "Upravit jakýkoli obsah na přiřazených doménách"
msgid "Delete any content on assigned domains"
msgstr "Smazat jakýkoli obsah na přiřazených doménách"
msgid "Publish content to any assigned domain"
msgstr "Publikovat obsah na všechny přiřazené domény"
msgid "Bulk update"
msgstr "Hromadná aktualizace"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Manage user accounts, roles, and permissions."
msgstr "Spravovat uživatelské účty, role a oprávnění."
msgid "Asc"
msgstr "Vzestupně"
msgid "Master"
msgstr "Nadřízené"
msgid "Do not reassign"
msgstr "Nepřeřazovat"
msgid "Reassign content to:"
msgstr "Přeřadit obsah k:"
msgid "Reassign users to:"
msgstr "Přeřadit uživatele k:"
msgid "View unpublished content on assigned domains"
msgstr "Zobrazit nepublikovaný obsah na přiřazených doménách"
msgid "HTTP_HOST request"
msgstr "Požadavek HTTP_HOST"
msgid "ALIAS: Using alias %id"
msgstr "ALIAS: Používající alias %id"
msgid "FALSE: Using default domain."
msgstr "FALSE: Používající výchozí doménu."
msgid "Domain server information"
msgstr "Informace o doménovém serveru"
msgid "Domain configuration"
msgstr "Konfigurace domény"
msgid "Find and manage content"
msgstr "Najít a spravovat obsah"
msgid "Name or email contains"
msgstr "Jméno nebo email obsahuje"
