# French translation of Domain (all releases)
# Copyright (c) 2026 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Domain (all releases)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-04 11:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Content"
msgstr "Contenu"
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "Domain"
msgstr "Domaine"
msgid "Editors"
msgstr "Editeurs"
msgid "Domain settings"
msgstr "Paramètres du domaine"
msgid "Send to all affiliates"
msgstr "Transmettre à tous les affiliés"
msgid "Domains"
msgstr "Domaines"
msgid "Domain Access"
msgstr "Domain Access"
msgid "Only one colon (:) is allowed."
msgstr "Un seul caractère deux-points (:) est autorisé."
msgid "The port protocol must be an integer."
msgstr "Le protocole de port doit être un entier."
msgid "The domain must not begin with a dot (.)"
msgstr "Le domaine ne doit pas commencer par un point (.)"
msgid "The domain must not end with a dot (.)"
msgstr "Le nom du domaine ne doit pas se terminer par un point (.)"
msgid "Only alphanumeric characters, dashes, and a colon are allowed."
msgstr ""
"Seuls les caractères alphanumériques, les traits d'union et un seul "
"point sont autorisés."
msgid "You may only have one wildcard character in each alias."
msgstr "Vous ne pouvez avoir qu'un seul joker par alias."
msgid "You may only have one colon \":\" character in each alias."
msgstr "Vous ne pouvez avoir qu'un caracère deux points \":\" par alias."
msgid "Aliases"
msgstr "Alias"
msgid "Available on current domain"
msgstr "Disponible sur le domaine actuel"
msgid "Current domain"
msgstr "Domaine actuel"
msgid "Not restricted"
msgstr "Non restreint"
msgid "Only lower-case characters are allowed."
msgstr "Seuls les caractères en lettres minuscules sont autorisés."
msgid ""
"At least one dot (.) is required, except when using "
"<em>localhost</em>."
msgstr ""
"Au moins un point (.) est requis, excepté lors de l'utilisation de "
"<em>localhost</em>."
msgid ""
"WWW prefix handling: Domains must be registered without the www. "
"prefix."
msgstr ""
"Gestion du préfixe www : les domaines doivent être enregistrés sans "
"le préfixe www."
msgid "Field installation failed."
msgstr "L'installation du champ a échoué."
msgid ""
"<p>The following domains have been created for your site.  The "
"currently active domain\n"
"                     <strong>is shown in boldface</strong>. You may "
"click on a domain to change the currently active domain.\n"
"                     </p>"
msgstr ""
"<p>Les domaines suivants ont été créés pour votre site. Le domaine "
"actuellement actif <strong> est indiqué en gras</strong>. Vous pouvez "
"cliquer sur un domaine pour modifier le domaine actuellement "
"actif.</p>"
msgid ""
"If you select no domains, the condition will evaluate to TRUE for all "
"requests."
msgstr ""
"Si vous ne sélectionnez aucun domaine, la condition sera considérée "
"comme vraie à chaque requête."
msgid "Random selection"
msgstr "Sélection aléatoire"
msgid ""
"Sets the domains for created nodes. Random selection overrides other "
"choices."
msgstr ""
"Définir les domaines pour les nœuds créés. La sélection "
"aléatoire supplante les autres choix."
msgid "Sets visibility across all affiliates."
msgstr "Définir la visibilité sur tous les affiliés."
msgid "Add selected content to the @label domain"
msgstr "Ajouter le contenu sélectionné au domaine @label"
msgid "Remove selected content from the @label domain"
msgstr "Supprimer le contenu sélectionné du domaine @label"
msgid "Add editors to the @label domain"
msgstr "Ajouter des éditeurs au domaine @label"
msgid "Remove editors from the @label domain"
msgstr "Supprimer les éditeurs du domaine @label"
msgid "The pattern contains invalid characters."
msgstr "Le motif contient des caractères invalides."
msgid "The pattern cannot begin with a dot."
msgstr "Le motif ne peut pas commencer par un point."
msgid "The pattern cannot end with a dot."
msgstr "Le motif ne peut pas se terminer par un point."
msgid "The pattern already exists."
msgstr "Le motif existe déjà."
