# Romanian translation of Domain (2.0.0-rc1)
# Copyright (c) 2026 by the Romanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Domain (2.0.0-rc1)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-06 09:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n==0)||(((n%100)>0)&&((n%100)<20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Titlu"
msgid "Save configuration"
msgstr "Salvați configurația"
msgid "Status"
msgstr "Stare"
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
msgid "Operations"
msgstr "Operațiuni"
msgid "Content"
msgstr "Conținut"
msgid "Value"
msgstr "Valoare"
msgid "Username"
msgstr "Nume utilizator"
msgid "Item"
msgstr "Produs"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "List"
msgstr "Listă"
msgid "Actions"
msgstr "Acțiuni"
msgid "Cancel"
msgstr "Anulare"
msgid "Language"
msgstr "Limba"
msgid "more"
msgstr "mai multe"
msgid "Enable"
msgstr "Activare"
msgid "Disable"
msgstr "Dezactivare"
msgid "On"
msgstr "Pornit"
msgid "Yes"
msgstr "Da"
msgid "No"
msgstr "Nu"
msgid "all"
msgstr "toate"
msgid "Edit"
msgstr "Editați"
msgid "Reset"
msgstr "Resetează"
msgid "None"
msgstr "Nimic"
msgid "Weight"
msgstr "Greutate"
msgid "Settings"
msgstr "Setări"
msgid "Name"
msgstr "Nume"
msgid "Default"
msgstr "Implicit"
msgid "Path"
msgstr "Cale"
msgid "Updated"
msgstr "Actualizat"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "All"
msgstr "Toate"
msgid "Active"
msgstr "Activ"
msgid "Off"
msgstr "Oprit"
msgid "Roles"
msgstr "Roluri"
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
msgid "Published"
msgstr "Publicat"
msgid "Filter"
msgstr "Filtru"
msgid "Last access"
msgstr "Ultima accesare"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Domain"
msgstr "Domeniu"
msgid "Desc"
msgstr "Descendent"
msgid "Inactive"
msgstr "inactiv"
msgid "Role"
msgstr "Rol"
msgid "Link text"
msgstr "Link text"
msgid "Redirect"
msgstr "Redirecționare"
msgid "Ascending"
msgstr "Crescător"
msgid "Descending"
msgstr "Descrescător"
msgid "Pattern"
msgstr "Model"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortare după"
msgid "Token"
msgstr "Simbol"
msgid "Member for"
msgstr "Membru pentru"
msgid "Languages"
msgstr "Limbi"
msgid "author"
msgstr "autor"
msgid "People"
msgstr "Persoane"
msgid "Blocked"
msgstr "Blocat"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Anterior"
msgid "Next ›"
msgstr "Următor ›"
msgid "Base path"
msgstr "Cale de bază"
msgid "Unpublished"
msgstr "Nepublicat"
msgid "Content Type"
msgstr "Tipul de Conținut"
msgid "TRUE"
msgstr "ADEVĂRAT"
msgid "FALSE"
msgstr "FALS"
msgid "Permission"
msgstr "Permisiune"
msgid "empty"
msgstr "gol"
msgid "Offset"
msgstr "Decalaj"
msgid "Sort direction"
msgstr "Direcție de sortare"
msgid "Route"
msgstr "Rută"
msgid "No content available."
msgstr "Nu este conținut disponibil."
msgid "Configuration name"
msgstr "Numele configurării"
msgid "@interval ago"
msgstr "@interval în urmă"
msgid "Items per page"
msgstr "Elemente pe pagină"
msgid "- All -"
msgstr "- Toate -"
msgid "« First"
msgstr "« Primul"
msgid "Last »"
msgstr "Ultimul »"
msgid "Published status"
msgstr "Statusul publicat"
msgid "Not restricted"
msgstr "Nerestricționat"
msgid "Find and manage content."
msgstr "Găsire și administrare conținut"
msgid "No people available."
msgstr "Nici o persoană disponibilă."
msgid "Find and manage people interacting with your site."
msgstr "Identificați și administrați utilizatorii sitului dumneavoastră."
msgid "all languages"
msgstr "toate limbile"
msgid "Bulk update"
msgstr "Actualizare în masă"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Manage user accounts, roles, and permissions."
msgstr "Gestionați conturile de utilizator, rolurile și permisiunile."
msgid "Asc"
msgstr "Ascendent"
msgid "Master"
msgstr "Expert"
msgid "Domain configuration"
msgstr "Configurare domeniu"
msgid "With selection"
msgstr "Cu cele selectate"
msgid "Route name"
msgstr "Nume rută"
msgid "Weight."
msgstr "Greutate."
msgid "Find and manage content"
msgstr "Găsire și administrare conținut"
msgid "Name or email contains"
msgstr "Numele sau emailul conține"
msgid "@interval hence"
msgstr "@interval, de unde"
