# Czech translation of Domain (2.0.0-beta5)
# Copyright (c) 2025 by the Czech translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Domain (2.0.0-beta5)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-03 08:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Nadpis"
msgid "Save configuration"
msgstr "Uložit nastavení"
msgid "Status"
msgstr "Stav"
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
msgid "Operations"
msgstr "Operace"
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno"
msgid "Item"
msgstr "Položka"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "List"
msgstr "Seznam"
msgid "Actions"
msgstr "Akce"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
msgid "more"
msgstr "více"
msgid "Enable"
msgstr "Zapnout"
msgid "Disable"
msgstr "Vypnout"
msgid "On"
msgstr "Zapnuto"
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
msgid "No"
msgstr "Ne"
msgid "all"
msgstr "vše"
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "None"
msgstr "Žádné"
msgid "Scheme"
msgstr "Schéma"
msgid "Weight"
msgstr "Váha"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
msgid "Field"
msgstr "Pole"
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
msgid "Updated"
msgstr "Aktualizováno"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Separator"
msgstr "Oddělovač"
msgid "All"
msgstr "Vše"
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"
msgid "Off"
msgstr "Vypnuto"
msgid "Roles"
msgstr "Role"
msgid "Hostname"
msgstr "Hostitel"
msgid "Published"
msgstr "Zveřejněno"
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
msgid "Last access"
msgstr "Poslední přístup"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Domain"
msgstr "Doména"
msgid "Desc"
msgstr "Sestupně"
msgid "Inactive"
msgstr "Neaktivní"
msgid "Role"
msgstr "Role"
msgid "Link text"
msgstr "Text odkazu"
msgid "Redirect"
msgstr "Redirect"
msgid "Ascending"
msgstr "Vzestupně"
msgid "Descending"
msgstr "Sestupně"
msgid "Sort by"
msgstr "Řadit dle"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Opravdu smazat %name?"
msgid "Token"
msgstr "Token"
msgid "Member for"
msgstr "Účet existuje již"
msgid "author"
msgstr "autor"
msgid "People"
msgstr "Uživatelé"
msgid "Blocked"
msgstr "Zablokován"
msgid "Reversed"
msgstr "Obráceně"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Předchozí"
msgid "Next ›"
msgstr "Následující ›"
msgid "Base path"
msgstr "Cesta k webu"
msgid "Unpublished"
msgstr "Skryto"
msgid "Content Type"
msgstr "Typ obsahu"
msgid "TRUE"
msgstr "TRUE"
msgid "FALSE"
msgstr "FALSE"
msgid "Permission"
msgstr "Oprávnění"
msgid "empty"
msgstr "prázdné"
msgid "Offset"
msgstr "Posun"
msgid "Domain status"
msgstr "Stav domény"
msgid "Domain record created."
msgstr "Doménový záznam vytvořen."
msgid "Edit domain record"
msgstr "Upravit doménový záznam"
msgid "Domain record updated."
msgstr "Doménový záznam aktualizován."
msgid "Delete domain record"
msgstr "Smazat doménový záznam"
msgid "Domains"
msgstr "Domény"
msgid "Unordered list of links"
msgstr "Nečíslovaný seznam odkazů"
msgid "Column"
msgstr "Sloupec"
msgid "Formatter"
msgstr "Formátovač"
msgid "Sort direction"
msgstr "Směr řazení"
msgid "Route"
msgstr "Cesta"
msgid "Domain name"
msgstr "Název domény"
msgid "Display type"
msgstr "Typ zobrazení"
msgid "No content available."
msgstr "Žádný obsah není k dispozici."
msgid "Items per page"
msgstr "Položek na stránku"
msgid "Domain record"
msgstr "Doménový záznam"
msgid "Only one colon (:) is allowed."
msgstr "Je povolena pouze jedna dvojtečka (:)."
msgid "The domain must not begin with a dot (.)"
msgstr "Doména nesmí začínat tečkou (.)"
msgid "The domain must not end with a dot (.)"
msgstr "Doména nesmí končit tečkou (.)"
msgid "Aliases"
msgstr "Aliasy"
msgid "- All -"
msgstr "- Vše -"
msgid "Default domain"
msgstr "Výchozí doména"
msgid "« First"
msgstr "« První"
msgid "Last »"
msgstr "Poslední »"
msgid "Inspect"
msgstr "Inspekce"
msgid "Published status"
msgstr "Status zveřejnění"
msgid "Current domain"
msgstr "Aktuální doména"
msgid "Domain id"
msgstr "ID domény"
msgid "Not restricted"
msgstr "Není omezeno"
msgid "Find and manage content."
msgstr "Hledat a spravovat obsah."
msgid "No people available."
msgstr "Žádní lidé nejsou k dispozici."
msgid "Find and manage people interacting with your site."
msgstr "Hledat a administrovat uživatele webu."
msgid "all languages"
msgstr "všechny jazyky"
msgid "Access inactive domains"
msgstr "Přistupovat k neaktivním doménám"
msgid "Edit any content on assigned domains"
msgstr "Upravit jakýkoli obsah na přiřazených doménách"
msgid "Delete any content on assigned domains"
msgstr "Smazat jakýkoli obsah na přiřazených doménách"
msgid "Publish content to any assigned domain"
msgstr "Publikovat obsah na všechny přiřazené domény"
msgid "Tokens related to domains."
msgstr "Tokeny související s doménami."
msgid "Domain URL"
msgstr "URL domény"
msgid "Bulk update"
msgstr "Hromadná aktualizace"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Manage user accounts, roles, and permissions."
msgstr "Spravovat uživatelské účty, role a oprávnění."
msgid "Tokens related to the current domain."
msgstr "Tokeny související s aktuální doménou."
msgid "Tokens related to the default domain."
msgstr "Tokeny související s výchozí doménou."
msgid "The domain name."
msgstr "Název domény."
msgid "Asc"
msgstr "Vzestupně"
msgid "Master"
msgstr "Nadřízené"
msgid "Display all values in the same row"
msgstr "Zobrazit všechny hodnoty ve stejném řádku"
msgid "Domain path"
msgstr "Cesta domény"
msgid "Do not reassign"
msgstr "Nepřeřazovat"
msgid "View unpublished content on assigned domains"
msgstr "Zobrazit nepublikovaný obsah na přiřazených doménách"
msgid "Domain machine name"
msgstr "Strojový název domény"
msgid "The domain machine identifier."
msgstr "Strojový identifikátor domény."
msgid "Domain hostname"
msgstr "Hostitel domény"
msgid "The domain hostname."
msgstr "Hostitel domény."
msgid "HTTP_HOST request"
msgstr "Požadavek HTTP_HOST"
msgid "ALIAS: Using alias %id"
msgstr "ALIAS: Používající alias %id"
msgid "FALSE: Using default domain."
msgstr "FALSE: Používající výchozí doménu."
msgid "Domain server information"
msgstr "Informace o doménovém serveru"
msgid "First and last only"
msgstr "Pouze první a poslední"
msgid "Domain configuration"
msgstr "Konfigurace domény"
msgid "Group by column"
msgstr "Seskupit podle sloupce"
msgid "Group by columns"
msgstr "Seskupit podle sloupců"
msgid "Find and manage content"
msgstr "Najít a spravovat obsah"
msgid "Name or email contains"
msgstr "Jméno nebo email obsahuje"
