# Catalan translation of Domain (2.0.0-beta5)
# Copyright (c) 2025 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Domain (2.0.0-beta5)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-03 08:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Títol"
msgid "Save configuration"
msgstr "Desa la configuració"
msgid "Status"
msgstr "Estat"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
msgid "Operations"
msgstr "Operacions"
msgid "Content"
msgstr "Contingut"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "Username"
msgstr "Nom d'usuari"
msgid "Item"
msgstr "Element"
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "List"
msgstr "Llistat"
msgid "Actions"
msgstr "Accions"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
msgid "Language"
msgstr "Llengua"
msgid "more"
msgstr "més"
msgid "Enable"
msgstr "Habilita"
msgid "Disable"
msgstr "Inhabilita"
msgid "On"
msgstr "Actiu"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "all"
msgstr "tot"
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
msgid "Reset"
msgstr "Reinicialitza"
msgid "None"
msgstr "Cap"
msgid "Scheme"
msgstr "Esquema"
msgid "Weight"
msgstr "Pes"
msgid "Settings"
msgstr "Paràmetres"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Field"
msgstr "Camp"
msgid "Default"
msgstr "Per defecte"
msgid "Updated"
msgstr "Actualitzat"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
msgid "All"
msgstr "Tot"
msgid "Active"
msgstr "Actiu"
msgid "Off"
msgstr "Inactiu"
msgid "Roles"
msgstr "Rols"
msgid "Hostname"
msgstr "Nom de l'ordinador"
msgid "Published"
msgstr "Publicat"
msgid "Filter"
msgstr "Filtra"
msgid "Last access"
msgstr "Darrer accés"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Domain"
msgstr "Domini"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Inactive"
msgstr "Inactiu"
msgid "Role"
msgstr "Rol"
msgid "Link text"
msgstr "Text de l'enllaç"
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendent"
msgid "Descending"
msgstr "Descendent"
msgid "Pattern"
msgstr "Patró"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordena per"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Esteu segur de voler suprimir %name?"
msgid "Token"
msgstr "Token"
msgid "Member for"
msgstr "Membre des de fa"
msgid "author"
msgstr "autor"
msgid "People"
msgstr "Gent"
msgid "Blocked"
msgstr "Bloquejat"
msgid "Reversed"
msgstr "Inverteix"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Anterior"
msgid "Next ›"
msgstr "Següent ›"
msgid "Environment"
msgstr "Entorn"
msgid "Base path"
msgstr "Camí base"
msgid "Unpublished"
msgstr "Sense publicar"
msgid "Content Type"
msgstr "Tipus de contingut"
msgid "TRUE"
msgstr "CERT"
msgid "FALSE"
msgstr "FALS"
msgid "Permission"
msgstr "Permís"
msgid "empty"
msgstr "buit"
msgid "Offset"
msgstr "Desplaçament"
msgid "Domain settings"
msgstr "Paràmetres del domini"
msgid "Domain Access"
msgstr "Domain Access"
msgid "Column"
msgstr "Columna"
msgid "Formatter"
msgstr "Formatador"
msgid "Sort direction"
msgstr "Direcció de l'ordenació"
msgid "Route"
msgstr "Ruta"
msgid "Display type"
msgstr "Tipus de visualització"
msgid "No content available."
msgstr "No hi ha contingut disponible."
msgid "@interval ago"
msgstr "Fa @interval"
msgid "Items per page"
msgstr "Elements per pàgina"
msgid "- All -"
msgstr "- Tot -"
msgid "« First"
msgstr "« Primer"
msgid "Last »"
msgstr "Últim »"
msgid "Published status"
msgstr "Estat de publicació"
msgid "Not restricted"
msgstr "Sense restriccions"
msgid "Find and manage content."
msgstr "Busqueu i gestioneu el contingut."
msgid "No people available."
msgstr "No hi ha gent disponible."
msgid "Find and manage people interacting with your site."
msgstr "Trobeu i gestioneu la gent que interacciona amb el vostre lloc."
msgid "all languages"
msgstr "totes les llengües"
msgid "Bulk update"
msgstr "Actualització massiva"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Manage user accounts, roles, and permissions."
msgstr "Gestiona comptes d'usuari, rols i permisos."
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "Mestre"
msgid "Use field template"
msgstr "Utilitza la plantilla de camp"
msgid "Display all values in the same row"
msgstr "Mostra tots els valors a la mateixa fila"
msgid "First and last only"
msgstr "Primer i últim únicament"
msgid "Column used for click sorting"
msgstr "La columna utilitzada en l'ordenació per clic"
msgid "Domain configuration"
msgstr "Configuració del domini"
msgid "With selection"
msgstr "Amb la selecció"
msgid "Weight."
msgstr "Amplada."
msgid "Group by column"
msgstr "Agrupa per columna"
msgid "Group by columns"
msgstr "Agrupa per columnes"
msgid "Find and manage content"
msgstr "Troba i gestiona el contingut"
msgid "Name or email contains"
msgstr "Nom o correu electrònic conté"
msgid "@interval"
msgstr "@interval"
