# Chinese, Traditional translation of Domain (2.0.0-beta3)
# Copyright (c) 2025 by the Chinese, Traditional translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Domain (2.0.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-24 11:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Traditional\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "標題"
msgid "Save configuration"
msgstr "儲存設定"
msgid "Status"
msgstr "狀態"
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
msgid "Operations"
msgstr "操作"
msgid "Content"
msgstr "內容"
msgid "Value"
msgstr "數值"
msgid "Username"
msgstr "使用者名稱"
msgid "Item"
msgstr "項目"
msgid "Type"
msgstr "類型"
msgid "Author"
msgstr "作者"
msgid "List"
msgstr "清單"
msgid "Actions"
msgstr "動作"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgid "Language"
msgstr "語言"
msgid "more"
msgstr "更多"
msgid "Enable"
msgstr "啟用"
msgid "Disable"
msgstr "停用"
msgid "On"
msgstr "開啟"
msgid "Yes"
msgstr "是"
msgid "No"
msgstr "否"
msgid "all"
msgstr "全部顯示"
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
msgid "Reset"
msgstr "重設"
msgid "None"
msgstr "無"
msgid "Weight"
msgstr "權重"
msgid "Settings"
msgstr "設定"
msgid "Name"
msgstr "名稱"
msgid "Field"
msgstr "欄位"
msgid "Default"
msgstr "預設"
msgid "Updated"
msgstr "已更新"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Separator"
msgstr "分隔符號"
msgid "All"
msgstr "所有"
msgid "Active"
msgstr "啟用"
msgid "Off"
msgstr "關閉"
msgid "Roles"
msgstr "角色"
msgid "Hostname"
msgstr "主機名稱"
msgid "Published"
msgstr "已發表"
msgid "Filter"
msgstr "篩選"
msgid "Last access"
msgstr "最近存取時間"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Domain"
msgstr "網域"
msgid "Desc"
msgstr "遞減"
msgid "Inactive"
msgstr "無效"
msgid "Role"
msgstr "角色"
msgid "Link text"
msgstr "連結文字"
msgid "Ascending"
msgstr "遞增"
msgid "Descending"
msgstr "遞減"
msgid "Pattern"
msgstr "樣式"
msgid "Sort by"
msgstr "排序依據"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "您確定要刪除 %name？"
msgid "Token"
msgstr "Token"
msgid "Member for"
msgstr "註冊了"
msgid "author"
msgstr "作者"
msgid "People"
msgstr "使用者"
msgid "Blocked"
msgstr "封鎖"
msgid "Reversed"
msgstr "逆轉的"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ 上一頁"
msgid "Next ›"
msgstr "下一頁 ›"
msgid "Base path"
msgstr "基礎路徑"
msgid "Unpublished"
msgstr "尚未發佈"
msgid "Content Type"
msgstr "內容類型"
msgid "TRUE"
msgstr "TRUE"
msgid "FALSE"
msgstr "FALSE"
msgid "Permission"
msgstr "權限"
msgid "empty"
msgstr "空"
msgid "Offset"
msgstr "位移"
msgid "Domain Content"
msgstr "網域內容"
msgid "Link paths"
msgstr "連結路徑"
msgid "Link to site home page"
msgstr "連結到網站首頁"
msgid "Link to active url"
msgstr "連結到活耀的網址"
msgid "Link theme"
msgstr "主題連結"
msgid "JavaScript select list"
msgstr "JavaScript 選擇清單"
msgid "Menu-style tab links"
msgstr "選單風格連結"
msgid "Unordered list of links"
msgstr "無排序列表連結"
msgid "Column"
msgstr "欄"
msgid "Formatter"
msgstr "格式器："
msgid "Sort direction"
msgstr "排序方向"
msgid "Route"
msgstr "路線"
msgid "Display type"
msgstr "顯示類型"
msgid "No content available."
msgstr "沒有可用的內容。"
msgid "@interval ago"
msgstr "@interval 前"
msgid "Items per page"
msgstr "每頁的項目數"
msgid "You may only have one wildcard character in each alias."
msgstr "每個別名中只能有一個萬用字元。"
msgid "You may only have one colon \":\" character in each alias."
msgstr "每個別名中只能有一個冒號 \":\"。"
msgid "Aliases"
msgstr "別名"
msgid "Domain Alias"
msgstr "網域別名"
msgid "- All -"
msgstr "- 全部 -"
msgid "« First"
msgstr "« 最前"
msgid "Last »"
msgstr "最後 »"
msgid "Published status"
msgstr "發佈狀態"
msgid "Not restricted"
msgstr "未受限制"
msgid "Find and manage content."
msgstr "尋找及管理內容。"
msgid "No people available."
msgstr "沒有使用者"
msgid "Find and manage people interacting with your site."
msgstr "尋找及管理網站使用者。"
msgid "all languages"
msgstr "所有語言"
msgid "Bulk update"
msgstr "批量更新"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Manage user accounts, roles, and permissions."
msgstr "管理使用者帳號、角色與權限。"
msgid "Asc"
msgstr "遞增"
msgid "Use field template"
msgstr "使用欄位範本"
msgid "Display all values in the same row"
msgstr "將所有值顯示在同一列中"
msgid "First and last only"
msgstr "僅第一個與最後一個"
msgid "Domain configuration"
msgstr "域名配置"
msgid "With selection"
msgstr "對所選的內容執行…"
msgid "Weight."
msgstr "權重。"
msgid "Group by column"
msgstr "按列分組"
msgid "Group by columns"
msgstr "按列分組"
msgid "Find and manage content"
msgstr "尋找和管理內容"
msgid "Name or email contains"
msgstr "包含使用者名稱或電子郵件"
