# Galician translation of Domain (2.0.0-beta3)
# Copyright (c) 2025 by the Galician translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Domain (2.0.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-19 16:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Galician\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Save configuration"
msgstr "Gardar a configuración"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
msgid "Operations"
msgstr "Operacións"
msgid "Content"
msgstr "Contido"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuario/a"
msgid "Item"
msgstr "Elemento"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Author"
msgstr "Autor/a"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Actions"
msgstr "Accións"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
msgid "more"
msgstr "máis"
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"
msgid "On"
msgstr "Activo"
msgid "Yes"
msgstr "Si"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "all"
msgstr "todos"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
msgid "None"
msgstr "Ningún"
msgid "Scheme"
msgstr "Esquema"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Settings"
msgstr "Axustes"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Field"
msgstr "Campo"
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
msgid "Updated"
msgstr "Actualizado"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
msgid "All"
msgstr "Todo"
msgid "Active"
msgstr "Activo"
msgid "Off"
msgstr "Desactivado"
msgid "Roles"
msgstr "Roles"
msgid "Hostname"
msgstr "Nome do equipo anfitrión"
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
msgid "Last access"
msgstr "Último acceso"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Domain"
msgstr "Dominio"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Inactive"
msgstr "Inactivo"
msgid "Role"
msgstr "Rol"
msgid "Link text"
msgstr "Texto do enlace"
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"
msgid "Descending"
msgstr "Descendente"
msgid "Pattern"
msgstr "Patrón"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Seguro que desexa borrar %name?"
msgid "Token"
msgstr "Símbolos"
msgid "Member for"
msgstr "Membro durante"
msgid "author"
msgstr "autor"
msgid "People"
msgstr "Persoas"
msgid "Blocked"
msgstr "Bloqueado"
msgid "Reversed"
msgstr "Invertido"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Anterior"
msgid "Next ›"
msgstr "Seguinte ›"
msgid "Base path"
msgstr "Ruta base"
msgid "Unpublished"
msgstr "Non publicado"
msgid "Content Type"
msgstr "Tipo de Contido"
msgid "TRUE"
msgstr "VERDADEIRO"
msgid "FALSE"
msgstr "FALSO"
msgid "Permission"
msgstr "Permiso"
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
msgid "empty"
msgstr "baleiro"
msgid "Offset"
msgstr "Desprazamento"
msgid "Domains"
msgstr "Dominios"
msgid "Column"
msgstr "Columna"
msgid "Formatter"
msgstr "Formateador"
msgid "Route"
msgstr "Ruta"
msgid "Display type"
msgstr "Tipo de vista"
msgid "No content available."
msgstr "Contido non dispoñible"
msgid "Items per page"
msgstr "Elementos por páxina"
msgid "- All -"
msgstr "- Todo -"
msgid "« First"
msgstr "« Primeira"
msgid "Last »"
msgstr "Última »"
msgid "Published status"
msgstr "Estado de publicación"
msgid "Not restricted"
msgstr "Sen restricción"
msgid "Machine name."
msgstr "Nome de sistema."
msgid "Find and manage content."
msgstr "Encontrar e xestionar contido."
msgid "No people available."
msgstr "Non hai persoas dispoñibles."
msgid "Find and manage people interacting with your site."
msgstr "Localizar e xestionar qué persoas interactúan co seu sitio web."
msgid "all languages"
msgstr "todos os idiomas"
msgid "Bulk update"
msgstr "Actualización masiva"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Manage user accounts, roles, and permissions."
msgstr "Xestionar contas de usuarios, roles e permisos."
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "Name or email contains"
msgstr "Nome ou correo electrónico contén"
