# German translation of Domain (2.0.0-beta3)
# Copyright (c) 2026 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Domain (2.0.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-23 07:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Save configuration"
msgstr "Konfiguration speichern"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Operations"
msgstr "Aktionen"
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"
msgid "Value"
msgstr "Wert"
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
msgid "Item"
msgstr "Element"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "List"
msgstr "Liste"
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
msgid "more"
msgstr "mehr"
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivieren"
msgid "On"
msgstr "An"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nein"
msgid "all"
msgstr "alle"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
msgid "None"
msgstr "Keine"
msgid "Scheme"
msgstr "Schema"
msgid "Weight"
msgstr "Gewichtung"
msgid "Delete configuration"
msgstr "Konfiguration löschen"
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "Field"
msgstr "Feld"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgid "Updated"
msgstr "Aktualisiert"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Separator"
msgstr "Trennzeichen"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgid "Exact match"
msgstr "Genaue Übereinstimmung"
msgid "Off"
msgstr "Aus"
msgid "Roles"
msgstr "Rollen"
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
msgid "Published"
msgstr "Veröffentlicht"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Last access"
msgstr "Letzter Zugriff"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Domain"
msgstr "Domäne"
msgid "Desc"
msgstr "Absteigend"
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktiv"
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
msgid "Link text"
msgstr "Link-Text"
msgid "Redirect"
msgstr "Umleiten"
msgid "Ascending"
msgstr "Aufsteigend"
msgid "Descending"
msgstr "Absteigend"
msgid "Pattern"
msgstr "Muster"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortierung"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Möchten Sie %name wirklich löschen?"
msgid "Token"
msgstr "Token"
msgid "Domain ID"
msgstr "Domain-ID"
msgid "Make default"
msgstr "Als Standard festlegen"
msgid "Member for"
msgstr "Mitglied seit"
msgid "author"
msgstr "Autor"
msgid "People"
msgstr "Benutzer"
msgid "Blocked"
msgstr "Gesperrt"
msgid "Reversed"
msgstr "Umgekehrt"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Zurück"
msgid "Next ›"
msgstr "Weiter ›"
msgid "Environment"
msgstr "Umgebung"
msgid "Base path"
msgstr "Basispfad"
msgid "Unpublished"
msgstr "Nicht veröffentlicht"
msgid "Content Type"
msgstr "Inhaltstyp"
msgid "TRUE"
msgstr "Wahr"
msgid "FALSE"
msgstr "FALSE"
msgid "Permission"
msgstr "Berechtigung"
msgid "Server"
msgstr "Server"
msgid "empty"
msgstr "Leer"
msgid "Offset"
msgstr "Versatz"
msgid "Domain URL scheme"
msgstr "Domain-URL-Schema"
msgid "Domain status"
msgstr "Domain-status"
msgid "Domain record created."
msgstr "Domain-Datensatz erstellt."
msgid "Edit domain record"
msgstr "Domain-Datensatz bearbeiten"
msgid "Domain record updated."
msgstr "Domain-Datensatz aktualisiert."
msgid "Delete domain record"
msgstr "Domain-Datensatz löschen"
msgid "Editors"
msgstr "Redakteure"
msgid "Domain settings"
msgstr "Domain-Einstellungen"
msgid "All affiliates"
msgstr "Alle Partner"
msgid "Send to all affiliates"
msgstr "An alle Seiten senden"
msgid "Domains"
msgstr "Domains"
msgid "Domain Access"
msgstr "Domain Access"
msgid "Domain Configuration"
msgstr "Domain Konfiguration"
msgid "Affiliated content"
msgstr "Verbundener Inhalt"
msgid "Domain Content"
msgstr "Domain Inhalt"
msgid "Link paths"
msgstr "Linkpfad"
msgid "Link to site home page"
msgstr "Link zur Startseite der Website"
msgid "Link to active url"
msgstr "Link zur aktiven URL"
msgid "Link theme"
msgstr "Link Theme"
msgid "JavaScript select list"
msgstr "JavaScript Auswahlliste"
msgid "Menu-style tab links"
msgstr "Menüstil Registerkarte links"
msgid "Unordered list of links"
msgstr "Ungeordnete Liste von links"
msgid "Domain Source"
msgstr "Domain-Quelle"
msgid "Column"
msgstr "Spalte"
msgid "Formatter"
msgstr "Anzeigeformat"
msgid "Sort direction"
msgstr "Sortierrichtung"
msgid "Route"
msgstr "Route"
msgid "Domain name"
msgstr "Domainname"
msgid "Display type"
msgstr "Anzeigetyp"
msgid "No content available."
msgstr "Kein Inhalt verfügbar."
msgid "200 - OK"
msgstr "200 - OK"
msgid "@interval ago"
msgstr "vor @interval"
msgid "Items per page"
msgstr "Elemente pro Seite"
msgid "Aliases"
msgstr "Aliasse"
msgid "Available on current domain"
msgstr "Auf der aktuellen Domain verfügbar"
msgid "- All -"
msgstr "- Alle -"
msgid "Default domain"
msgstr "Standarddomain"
msgid "« First"
msgstr "« Erste"
msgid "Last »"
msgstr "Letzte »"
msgid "Inspect"
msgstr "Untersuchen"
msgid "Content count"
msgstr "Inhaltsanzahl"
msgid "Published status"
msgstr "Veröffentlichungsstatus"
msgid "Current domain"
msgstr "Aktuelle Domain"
msgid "Not restricted"
msgstr "Uneingeschränkt"
msgid "Machine name."
msgstr "Systemname."
msgid "Find and manage content."
msgstr "Inhalte finden und verwalten."
msgid "No people available."
msgstr "Keine Personen verfügbar."
msgid "Find and manage people interacting with your site."
msgstr "Personen finden und verwalten, die mit Ihrer Website interagieren."
msgid "all languages"
msgstr "alle Sprachen"
msgid "Bulk update"
msgstr "Massenaktualisierung"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Manage user accounts, roles, and permissions."
msgstr "Verwalten von Benutzerkonten, Rollen und Zugriffsrechten."
msgid "Asc"
msgstr "Aufsteigend"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "Use field template"
msgstr "Feldvorlage verwenden"
msgid "Display all values in the same row"
msgstr "Alle Werte in der selben Reihe anzeigen"
msgid "Current URL"
msgstr "Aktuelle URL"
msgid "First and last only"
msgstr "Nur der/die Erste und Letzte"
msgid "Column used for click sorting"
msgstr "Spalte für Klicksortierung"
msgid "Domain configuration"
msgstr "Domain-Konfiguration"
msgid "With selection"
msgstr "Mit Auswahl"
msgid "Configuration key"
msgstr "Konfigurationsschlüssel (Configuration key)"
msgid "Weight."
msgstr "Gewichtung."
msgid "Group by column"
msgstr "Gruppieren nach Spalte"
msgid "Group by columns"
msgstr "Gruppieren nach Spalten"
msgid "Find and manage content"
msgstr "Inhalte finden und verwalten"
msgid "Name or email contains"
msgstr "Name oder E-Mail-Adresse enthält"
msgid "When the following domains are active"
msgstr "Aktivieren wenn die folgenden Domains aktiv sind"
msgid ""
"If you select no domains, the condition will evaluate to TRUE for all "
"requests."
msgstr ""
"Sollten keine Domains ausgewählt werden, werden alle Anfragen "
"erlaubt."
msgid "Custom CSS classes"
msgstr "Benutzerdefinierte CSS-Klassen"
msgid "@interval hence"
msgstr "in @interval"
msgid "@interval"
msgstr "@interval"
msgid "Domain identifier \"@domain\" not found."
msgstr "Domain Bezeichner \"@domain\" nicht gefunden."
msgid ""
"This configuration is for the %domain domain and\n"
"          applies to %language."
msgstr ""
"Diese Konfiguration ist für die %domain Domain und wird auf %language "
"angewendet."
