# German translation of Drupal.org username field (2.0.0-beta4)
# Copyright (c) 2026 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal.org username field (2.0.0-beta4)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-21 05:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Prefix"
msgstr "Präfix"
msgid "Country"
msgstr "Land"
msgid "Open link in new window"
msgstr "Link in neuem Fenster öffnen"
msgid "Url"
msgstr "URL"
msgid "Last name"
msgstr "Nachname"
msgid "Maximum length"
msgstr "Maximallänge"
msgid "First Name"
msgstr "Vorname"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Größe des Textfeldes"
msgid "Contributions"
msgstr "Beiträge"
msgid "Biography"
msgstr "Biographie"
msgid "Created on"
msgstr "Erstellt am"
msgid "Websites"
msgstr "Webseiten"
msgid "Langages"
msgstr "Sprachen"
msgid "Placeholder"
msgstr "Platzhalter"
msgid "The maximum length of the field in characters."
msgstr "Die Maximallänge des Feldes in Zeichen"
msgid "The username cannot begin with a space."
msgstr "Der Benutzername darf nicht mit einem Leerzeichen beginnen."
msgid "The username cannot end with a space."
msgstr "Der Benutzername darf nicht mit einem Leerzeichen enden."
msgid "The username cannot contain multiple spaces in a row."
msgstr ""
"Der Benutzername darf nicht mehrere aufeinander folgende Leerzeichen "
"enthalten."
msgid "The username contains an illegal character."
msgstr "Der Benutzername enthält unzulässige Zeichen."
msgid "The username %name is too long: it must be %max characters or less."
msgstr ""
"Der Benutzername %name ist zu lang. Er darf aus höchstens %max "
"Zeichen bestehen."
msgid "Field types"
msgstr "Feldtypen"
msgid "Add rel=\"nofollow\" to links"
msgstr "Die Eigenschaft rel=\"nofollow\" zu Links hinzufügen"
msgid "Add rel=\"@rel\""
msgstr "rel=\"@rel\" hinzufügen"
msgid ""
"Text that will be shown inside the field until a value is entered. "
"This hint is usually a sample value or a brief description of the "
"expected format."
msgstr ""
"Text, der bis zur Eingabe eines Wertes im Feld angezeigt wird. Dies "
"ist üblicherweise ein Beispiel für das erwartete Format oder eine "
"kurze Beschreibung."
msgid "Placeholder: @placeholder"
msgstr "Platzhalter: @placeholder"
msgid "Textfield size: @size"
msgstr "Größe des Textfeldes: @size"
msgid "Prefix: @prefix"
msgstr "Präfix: @prefix"
