# Ukrainian translation of Drupal.org username field (2.0.0-beta2)
# Copyright (c) 2023 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal.org username field (2.0.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-16 22:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Prefix"
msgstr "Префікс"
msgid "Country"
msgstr "Країна"
msgid "Open link in new window"
msgstr "Відкривати посилання у новому вікні"
msgid "Url"
msgstr "Url"
msgid "Last name"
msgstr "Прізвище"
msgid "Maximum length"
msgstr "Максимальна довжина"
msgid "First Name"
msgstr "Ім'я"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Розмір текстового поля"
msgid "Contributions"
msgstr "Внески"
msgid "Biography"
msgstr "Біографія"
msgid "Created on"
msgstr "Дата створення"
msgid "Websites"
msgstr "Веб-сайти"
msgid "Placeholder"
msgstr "Заповнювач"
msgid "The maximum length of the field in characters."
msgstr "Максимальна довжина поля в символах."
msgid "The username cannot begin with a space."
msgstr ""
"Ім’я користувача не може починатися з "
"пробілу."
msgid "The username cannot end with a space."
msgstr ""
"Ім’я користувача не може "
"завершуватися пробілом."
msgid "The username cannot contain multiple spaces in a row."
msgstr ""
"Ім'я користувача не може містити "
"декілька пробілів поспіль."
msgid "The username contains an illegal character."
msgstr ""
"Ім’я користувача містить заборонений "
"символ."
msgid "The username %name is too long: it must be %max characters or less."
msgstr ""
"Ім’я користувача %name надто довге; воно "
"не повинно перевищувати %max символів."
msgid "Field types"
msgstr "Типи полів"
msgid "Add rel=\"nofollow\" to links"
msgstr "Додати до посилань rel=\"nofollow\""
msgid "Add rel=\"@rel\""
msgstr "Додати rel=\"@rel\""
msgid ""
"Text that will be shown inside the field until a value is entered. "
"This hint is usually a sample value or a brief description of the "
"expected format."
msgstr ""
"Текст, що буде показаний в полі до "
"початку введення значення. Зазвичай "
"це підказка з прикладом значення або "
"короткий опис очікуваного формату."
msgid "Placeholder: @placeholder"
msgstr "Заповнювач: @placeholder"
msgid "Textfield size: @size"
msgstr "Розмір текстового поля: @size"
