# Spanish translation of Drupal.org username field (2.0.0-beta2)
# Copyright (c) 2023 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal.org username field (2.0.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-16 22:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Prefix"
msgstr "Prefijo"
msgid "Country"
msgstr "País"
msgid "Open link in new window"
msgstr "Abrir enlace en ventana nueva"
msgid "Url"
msgstr "URL"
msgid "Last name"
msgstr "Apellidos"
msgid "Maximum length"
msgstr "Longitud máxima"
msgid "First Name"
msgstr "Nombre"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Tamaño del campo de texto"
msgid "Contributions"
msgstr "Aportaciones"
msgid "Biography"
msgstr "Biografía"
msgid "Created on"
msgstr "Creado en"
msgid "Websites"
msgstr "Páginas web"
msgid "Placeholder"
msgstr "Marcador de posición"
msgid "The maximum length of the field in characters."
msgstr "Longitud máxima del campo en caracteres."
msgid "The username cannot begin with a space."
msgstr "El nombre del usuario no puede comenzar con un espacio."
msgid "The username cannot end with a space."
msgstr "El nombre del usuario no puede finalizar con un espacio."
msgid "The username cannot contain multiple spaces in a row."
msgstr "El nombre de usuario no puede contener múltiples espacios seguidos"
msgid "The username contains an illegal character."
msgstr "El nombre de usuario contiene un carácter no permitido."
msgid "The username %name is too long: it must be %max characters or less."
msgstr ""
"El nombre de usuario %name es demasiado largo: debe tener %max "
"caracteres o menos."
msgid "Field types"
msgstr "Tipos de campo"
msgid "Add rel=\"nofollow\" to links"
msgstr "Añadir rel=\"nofollow\" a los enlaces"
msgid "Add rel=\"@rel\""
msgstr "Añadir rel=\"@rel\""
msgid ""
"Text that will be shown inside the field until a value is entered. "
"This hint is usually a sample value or a brief description of the "
"expected format."
msgstr ""
"Texto que se mostrará dentro del campo hasta que se escriba un valor. "
"Esta sugerencia es por lo general un valor de muestra o una breve "
"descripción del formato esperado."
msgid "Placeholder: @placeholder"
msgstr "Comodín: @placeholder"
msgid "Textfield size: @size"
msgstr "Tamaño de campo de texto: @size"
