# German translation of Display Builder (all releases)
# Copyright (c) 2026 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Display Builder (all releases)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-03 13:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Forms"
msgstr "Formulare"
msgid "User interface"
msgstr "Benutzeroberfläche"
msgid "Pages"
msgstr "Seiten"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Submit"
msgstr "Absenden"
msgid "Operations"
msgstr "Aktionen"
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
msgid "None"
msgstr "Keine"
msgid "Logs"
msgstr "Protokolleinträge"
msgid "Message"
msgstr "Benachrichtigung"
msgid "- None -"
msgstr "- Nicht festgelegt/ausgewählt -"
msgid "Weight"
msgstr "Gewichtung"
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
msgid "Label"
msgstr "Beschriftung"
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
msgid "New preset"
msgstr "Neue Voreinstellung erstellen"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgid "Icon"
msgstr "Symbol"
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
msgid "Views"
msgstr "Ansichten"
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgid "History"
msgstr "Verlauf"
msgid "Region"
msgstr "Region"
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
msgid "Updated"
msgstr "Aktualisiert"
msgid "Theme"
msgstr "Theme"
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
msgid "Component"
msgstr "Komponente"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurieren"
msgid "Page layout"
msgstr "Einrichtung der Seite"
msgid "Page"
msgstr "Seite"
msgid "Utilities"
msgstr "Utilities (Dienstprogramme)"
msgid "Visibility"
msgstr "Sichtbarkeit"
msgid "Roles"
msgstr "Rollen"
msgid "Published"
msgstr "Veröffentlicht"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Fields"
msgstr "Felder"
msgid "Conditions"
msgstr "Bedingungen"
msgid "System"
msgstr "System"
msgid "State"
msgstr "Status"
msgid "Start"
msgstr "Beginn"
msgid "End"
msgstr "Ende"
msgid "Base"
msgstr "Basis"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
msgid "Edit view"
msgstr "Ansicht bearbeiten"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
msgid "Condition"
msgstr "Bedingung"
msgid "Hidden"
msgstr "Ausgeblendet"
msgid "Sources"
msgstr "Quellen"
msgid "Clear"
msgstr "Leeren"
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig"
msgid "Controls"
msgstr "Steuerelemente"
msgid "Entity"
msgstr "Entität"
msgid "Revert"
msgstr "Zurücksetzen"
msgid "Empty"
msgstr "Leer"
msgid "Sidebar"
msgstr "Seitenleiste"
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplizieren"
msgid "Tree"
msgstr "Baum"
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
msgid "Menus"
msgstr "Menüs"
msgid "Publish"
msgstr "Veröffentlichen"
msgid "Redo"
msgstr "Wiederholen"
msgid "Profiles"
msgstr "Profile"
msgid "Contexts"
msgstr "Kontexte"
msgid "Restore"
msgstr "Wiederherstellen"
msgid "Preset"
msgstr "Voreinstellung"
msgid "Context"
msgstr "Kontext"
msgid "Others"
msgstr "Andere"
msgid "Any"
msgstr "Alle"
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"
msgid "Menu items"
msgstr "Menüpunkte"
msgid "Step"
msgstr "Schritt"
msgid "Add profile"
msgstr "Profil hinzufügen"
msgid "User roles"
msgstr "Benutzerrollen"
msgid "Debug mode"
msgstr "Debug-Modus"
msgid "Presets"
msgstr "Voreinstellungen"
msgid "Add preset"
msgstr "Voreinstellung hinzufügen"
msgid "Instances"
msgstr "Instanzen"
msgid "Variants"
msgstr "Varianten"
msgid "Light"
msgstr "Hell"
msgid "Field: @label"
msgstr "Feld: @label"
msgid "Select an action"
msgstr "Aktion auswählen"
msgid "Config"
msgstr "Konfiguration"
msgid "- Disabled -"
msgstr "- Deaktiviert -"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Vollbild"
msgid "Experimental"
msgstr "Experimentell"
msgid "- Any -"
msgstr "- Alle -"
msgid "Compact"
msgstr "Kompakt"
msgid "Layers"
msgstr "Ebenen"
msgid "Styles"
msgstr "Stile"
msgid "Fluid"
msgstr "Fließend"
msgid "Show description"
msgstr "Beschreibung anzeigen"
msgid "Image field"
msgstr "Bildfeld"
msgid "Edit display"
msgstr "Anzeige bearbeiten"
msgid "Highlight"
msgstr "Hervorheben"
msgid "Libraries"
msgstr "Bibliotheken"
msgid "Toolbar buttons"
msgstr "Werkzeugleisten-Buttons"
msgid "Image style"
msgstr "Bildstil"
msgid "Confirm deletion"
msgstr "Löschen bestätigen"
msgid "Preset list"
msgstr "Voreinstellungsliste"
msgid "Dark"
msgstr "Dunkel"
msgid "None selected"
msgstr "Nichts ausgewählt"
msgid "Instance"
msgstr "Instanz"
msgid "component"
msgstr "Komponente"
msgid "Format: @format"
msgstr "Format: @format"
msgid "Hide description"
msgstr "Beschreibung ausblenden"
msgid "breakpoint"
msgstr "breakpoint"
msgid "breakpoints"
msgstr "breakpoints"
msgid "grouped"
msgstr "gruppiert"
msgid "Deprecated"
msgstr "Veraltet"
msgid "Builder"
msgstr "Werkzeug"
msgid "Lists (Views)"
msgstr "Listen (Ansichten)"
msgid "Extra field"
msgstr "Extrafeld"
msgid "Entity view"
msgstr "Entitätsansicht"
msgid "Duplicate of @label"
msgstr "Duplikat von @label"
msgid "components"
msgstr "Komponenten"
msgid "Island"
msgstr "Island"
msgid "Obsolete"
msgstr "Überflüssig"
msgid "Do you want to delete %id?"
msgstr "Möchten Sie %id wirklich löschen?"
msgid "Mosaic"
msgstr "Mosaik"
msgid "The import failed with the following message: %message"
msgstr "Der Import brach mit folgender Meldung ab: %message"
msgid "Pick a display mode"
msgstr "Anzeigemodus auswählen"
msgid "Filter by name"
msgstr "Nach Namen filtern"
msgid "Content entity"
msgstr "Inhaltliche Einheit"
msgid "Grouped"
msgstr "Gruppiert"
msgid "variants"
msgstr "Varianten"
msgid "Referenced entities"
msgstr "Referenzierte Entitäten"
msgid "Components library"
msgstr "Komponentenbibliothek"
msgid "Add a Component"
msgstr "Eine Komponente hinzufügen"
msgid "Blocks library"
msgstr "Blockbibiliotheken"
msgid "Display Builder"
msgstr "Display Builder"
msgid "Copied (!label)"
msgstr "Kopiert (!label)"
msgid "Copy !label"
msgstr "!label kopieren"
msgid "Paste !label"
msgstr "!label einfügen"
msgid "Duplicate !label"
msgstr "!label duplizieren"
msgid "Remove !label"
msgstr "!label entfernen"
msgid "Sidebar buttons"
msgstr "Buton der Seitenleiste"
msgid "Display builder"
msgstr "Display Builder"
msgid "Display builder Preset"
msgstr "Display-Builder-Voreinstellung"
msgid "Last log"
msgstr "Letzter Protokolleintrag"
msgid "Display Builder for entity view"
msgstr "Anzeigegenerator für Entitätsansicht"
msgid "Provide integration of Display Builder to entity view."
msgstr "Integration von Display Builder in die Entitätsansicht bereitstellen."
msgid "Display builder for @bundle, @view_mode_name"
msgstr "Display Builder für @bundle, @view_mode_name"
msgid "Display Builder for page layout"
msgstr "Display Builder für Seitenlayout"
msgid "Provide integration of Display Builder to the page layout system."
msgstr ""
"Integration von Display Builder in das Seitenlayout-System "
"bereitstellen."
msgid "Display Builder UI"
msgstr "Display Builder UI"
msgid "Display builders"
msgstr "Display Builder"
msgid "Pattern presets"
msgstr "Mustervoreinstellungen"
msgid "Add a Pattern preset"
msgstr "Mustervoreinstellung hinzufügen"
msgid "Edit a Pattern preset"
msgstr "Eine Mustervoreinstellung bearbeiten"
msgid "Delete a Pattern preset"
msgstr "Eine Mustervoreinstellung löschen"
msgid "Display Builder for Views"
msgstr "Display Builder für Ansichten"
msgid "Associate Display Builder with Views."
msgstr "Display Builder mit Ansichten verknüpfen."
msgid "This element must be configured in the corresponding view."
msgstr "Dieses Element muss in der entsprechenden Ansicht konfiguriert werden."
msgid "Use display builder as output for this view."
msgstr "Verwenden Sie den Display Builder als Ausgabe für diese Ansicht."
msgid "Pick a content entity type"
msgstr "Inhaltstyp auswählen"
msgid "Search a content of type @type"
msgstr "Suche nach einem Inhalt vom Typ @type"
msgid "Search for a content"
msgstr "Nach Inhalt suchen"
msgid "A content entity with a specific display."
msgstr "Eine Inhaltsentität mit einer bestimmten Anzeige."
msgid "The Drupal `Main page content` block (system_main_block)."
msgstr "Der Drupal-Block „Hauptseiteninhalt“ (system_main_block)."
msgid "The Drupal `Page title` block (page_title)."
msgstr "Der Drupal-Block „Seitentitel“ (page_title)."
msgid "Unknown island type."
msgstr "Unbekannter Inseltyp."
msgid "[attachToRoot] Missing preset source_id data"
msgstr "[attachToRoot] Fehlende voreingestellte source_id-Daten"
msgid "[attachToSlot] Missing preset source_id data"
msgstr "[attachToSlot] Fehlende voreingestellte source_id-Daten"
msgid "Pattern preset"
msgstr "Mustervoreinstellung"
msgid "Created new display builder config %label."
msgstr "Neue Display-Builder-Konfiguration %label erstellt."
msgid "Updated display builder config %label."
msgstr "Aktualisierte Konfiguration des Display Builders %label."
msgid "Created new preset %label."
msgstr "Neue Voreinstellung %label erstellt."
msgid "Updated preset %label."
msgstr "Voreinstellung %label aktualisiert."
msgid "Base container"
msgstr "Basis-Container"
msgid "Empty by default. Configure it to make it visible"
msgstr "Standardmäßig leer. Konfigurieren Sie es, um es sichtbar zu machen."
msgid "Undo last change"
msgstr "Letzte Änderung rückgängig machen"
msgid "Save as preset"
msgstr "Als Voreinstellung speichern"
msgid "Name of preset"
msgstr "Name der Voreinstellung"
msgid "Preset library"
msgstr "Voreingestellte Bibliothek"
msgid "List of preset, already build group of components."
msgstr "Liste der voreingestellten, bereits erstellten Komponentengruppen."
msgid "Show a real time preview of the display."
msgstr "Eine Echtzeit-Vorschau der Anzeige aufrufen."
msgid "Restore to last saved version"
msgstr "Auf zuletzt gespeicherte Version zurücksetzen"
msgid "Pick a theme mode as light/dark/system for the display builder."
msgstr ""
"Wählen Sie einen Themenmodus wie Hell/Dunkel/System für den Display "
"Builder aus."
msgid "Display Builder settings"
msgstr "Einstellungen für den Display Builder"
msgid "[View] Attachment after"
msgstr "[Ansicht] Anhang nach"
msgid "[View] Attachment before"
msgstr "[Ansicht] Anhang vor"
msgid "[View] Exposed form"
msgstr "[Ansicht] Filteroptionen"
msgid "[View] Feed icons"
msgstr "[Ansicht ] Feed-Symbole"
msgid "[View] Header"
msgstr "[Ansicht] Header"
