# Ukrainian translation of Display Builder (1.0.0-alpha6)
# Copyright (c) 2025 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Display Builder (1.0.0-alpha6)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-19 00:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Forms"
msgstr "Форми"
msgid "User interface"
msgstr "Інтерфейс користувача"
msgid "Pages"
msgstr "Сторінки"
msgid "Status"
msgstr "Стан"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Submit"
msgstr "Надіслати"
msgid "Operations"
msgstr "Операції"
msgid "Group"
msgstr "Група"
msgid "Actions"
msgstr "Дії"
msgid "Remove"
msgstr "Вилучити"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
msgid "None"
msgstr "Немає"
msgid "Logs"
msgstr "Журнали"
msgid "Message"
msgstr "Повідомлення"
msgid "- None -"
msgstr "- Немає -"
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "Back"
msgstr "Назад"
msgid "Label"
msgstr "Мітка"
msgid "Preview"
msgstr "Попередній перегляд"
msgid "Help"
msgstr "Довідка"
msgid "New preset"
msgstr "Новий набір правил"
msgid "Default"
msgstr "Базово"
msgid "Icon"
msgstr "Піктограма"
msgid "Time"
msgstr "Час"
msgid "Views"
msgstr "Види"
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
msgid "Format"
msgstr "Формат"
msgid "History"
msgstr "Історія"
msgid "Region"
msgstr "Область"
msgid "Display"
msgstr "Показ"
msgid "Updated"
msgstr "Оновлено"
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "User"
msgstr "Користувач"
msgid "Configure"
msgstr "Налаштувати"
msgid "Page layout"
msgstr "Макет сторінки"
msgid "Page"
msgstr "Сторінка"
msgid "Utilities"
msgstr "Утиліти"
msgid "Visibility"
msgstr "Видимість"
msgid "Roles"
msgstr "Ролі"
msgid "Published"
msgstr "Опубліковано"
msgid "Fields"
msgstr "Поля"
msgid "Conditions"
msgstr "Умови"
msgid "System"
msgstr "Система"
msgid "State"
msgstr "Стан"
msgid "Base"
msgstr "Основа"
msgid "Configuration"
msgstr "Конфігурація"
msgid "Edit view"
msgstr "Редагувати вид"
msgid "Profile"
msgstr "Профіль"
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
msgid "Condition"
msgstr "Умова"
msgid "Hidden"
msgstr "Приховано"
msgid "Sources"
msgstr "Джерела"
msgid "Clear"
msgstr "Очистка"
msgid "Undo"
msgstr "Скасувати"
msgid "Controls"
msgstr "Елементи керування"
msgid "Entity"
msgstr "Сутність"
msgid "Revert"
msgstr "Відновити"
msgid "Empty"
msgstr "Порожньо"
msgid "Sidebar"
msgstr "Панель"
msgid "Duplicate"
msgstr "Продублювати"
msgid "Tree"
msgstr "Дерево"
msgid "Edit page"
msgstr "Редагувати сторінку"
msgid "Copy"
msgstr "Копіювати"
msgid "Menus"
msgstr "Меню"
msgid "Publish"
msgstr "Опублікувати"
msgid "Redo"
msgstr "Повторити"
msgid "Profiles"
msgstr "Профілі"
msgid "Contexts"
msgstr "Контексти"
msgid "Restore"
msgstr "Відновити"
msgid "Preset"
msgstr "Попередня установка"
msgid "Context"
msgstr "Контекст"
msgid "Others"
msgstr "Інші"
msgid "Any"
msgstr "Байдуже"
msgid "Paste"
msgstr "Вставити"
msgid "Menu items"
msgstr "Пункти меню"
msgid "Step"
msgstr "Крок"
msgid "Add profile"
msgstr "Додати профіль"
msgid "User roles"
msgstr "Ролі користувача"
msgid "Debug mode"
msgstr "Режим зневадження"
msgid "Presets"
msgstr "Конфігурації"
msgid "Instances"
msgstr "Екземпляри"
msgid "Variants"
msgstr "Варіанти"
msgid "Light"
msgstr "Світла"
msgid "Field: @label"
msgstr "Поле: @label"
msgid "Select an action"
msgstr "Оберіть дію"
msgid "Fullscreen"
msgstr "На весь екран"
msgid "Experimental"
msgstr "Експериментальний"
msgid "Compact"
msgstr "Компактний"
msgid "Layers"
msgstr "Шари"
msgid "Styles"
msgstr "Стилі"
msgid "Fluid"
msgstr "Нефіксоване"
msgid "Image field"
msgstr "Поле зображення"
msgid "Edit display"
msgstr "Редагувати відображення"
msgid "Highlight"
msgstr "Підсвітити"
msgid "Libraries"
msgstr "Бібліотеки"
msgid "Toolbar buttons"
msgstr "Кнопки панелі інструментів"
msgid "Image style"
msgstr "Стиль зображення"
msgid "Dark"
msgstr "Темний"
msgid "None selected"
msgstr "Не вибрано"
msgid "Instance"
msgstr "Екземпляр"
msgid "grouped"
msgstr "груповано"
msgid "Deprecated"
msgstr "Застаріло"
msgid "Builder"
msgstr "Конструктор"
msgid "Lists (Views)"
msgstr "Списки (Види)"
msgid "Extra field"
msgstr "Екстра-поля"
msgid "Island"
msgstr "Острів"
msgid "View instance"
msgstr "Переглянути екземпляр"
msgid "The import failed with the following message: %message"
msgstr ""
"Помилка імпорту з наступним "
"повідомленням: %message"
msgid "variants"
msgstr "варіанти"
