# Ukrainian translation of Disci (1.0.16)
# Copyright (c) 2024 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Disci (1.0.16)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-11 02:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Content"
msgstr "Вміст"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
msgid "Subscribe"
msgstr "Підписатися"
msgid "view"
msgstr "переглянути"
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
msgid "Go to previous page"
msgstr "На попередню сторінку"
msgid "Go to next page"
msgstr "До наступної сторінки"
msgid "Default"
msgstr "Базово"
msgid "Email"
msgstr "Електронна пошта"
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
msgid "Page"
msgstr "Сторінка"
msgid "Bottom"
msgstr "Знизу"
msgid "Location"
msgstr "Місце розташування"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Desc"
msgstr "Спад"
msgid "By"
msgstr "від"
msgid "Blog"
msgstr "Блоґ"
msgid "Phone Number"
msgstr "Номер телефону"
msgid "Sort by"
msgstr "Впорядкувати за"
msgid "Empty"
msgstr "Порожньо"
msgid "Sidebar"
msgstr "Панель"
msgid "Next page"
msgstr "Наступна сторінка"
msgid "Apply"
msgstr "Застосувати"
msgid "Information"
msgstr "Відомості"
msgid "Offset"
msgstr "Зміщення"
msgid "About"
msgstr "Про модуль"
msgid "Main navigation"
msgstr "Основна навіґація"
msgid "Bottom Left"
msgstr "Внизу ліворуч"
msgid "Bottom Right"
msgstr "Внизу справу"
msgid "Content Above"
msgstr "Вміст зверху"
msgid "Content Below"
msgstr "Вміст знизу"
msgid "Contact Information"
msgstr "Контактна інформація"
msgid "Items per page"
msgstr "Елементів на сторінку"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Усе -"
msgid "Pagination"
msgstr "Розбивка на сторінки"
msgid "Search form"
msgstr "Пошукова форма"
msgid "Footer Bottom"
msgstr "Низ нижнього колонтитула"
msgid "Main page content"
msgstr "Основний вміст сторінки"
msgid "Previous page"
msgstr "Попередня сторінка"
msgid "Footer Top"
msgstr "Верх нижнього колонтитула"
msgid "Asc"
msgstr "Зрост"
msgid "Front"
msgstr "Спереду"
msgid "Site branding"
msgstr "Брендування сайту"
