# Czech translation of Drupella File Manager Lite (2.0.9)
# Copyright (c) 2024 by the Czech translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupella File Manager Lite (2.0.9)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-16 18:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
msgid "No"
msgstr "Ne"
msgid "None"
msgstr "Žádné"
msgid "Link"
msgstr "Odkaz"
msgid "Image"
msgstr "Obrázek"
msgid "root"
msgstr "kořen"
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Pokročilá nastavení"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Search settings"
msgstr "Nastavení vyhledávání"
msgid "Media"
msgstr "Média"
msgid "Configuration"
msgstr "Nastavení"
msgid "Role"
msgstr "Role"
msgid "Folder"
msgstr "Složka"
msgid "Common settings"
msgstr "Obvyklá nastavení"
msgid "WIDTHxHEIGHT"
msgstr "VÝŠKAxŠÍŘKA"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Změny byly uloženy."
msgid "File Manager"
msgstr "Správce souborů"
msgid "Permissions"
msgstr "Oprávnění"
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikovat"
msgid "MB"
msgstr "MB"
msgid "Allowed file extensions"
msgstr "Povolené přípony souboru"
msgid "Delete files"
msgstr "Smazat soubory"
msgid "Unlink"
msgstr "Zrušit odkaz"
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Maximální velikost nahrávaného souboru"
msgid "Are you sure you want to delete the profile %name?"
msgstr "Opravdu smazat profil %name?"
msgid "Upload files"
msgstr "Nahrát soubory"
msgid "Delete configuration profile"
msgstr "Smazat konfigurační profil"
msgid "%filename is in use by another application."
msgstr "%filename je používán jinou aplikací."
msgid ""
"Separate extensions with a space or comma and do not include the "
"leading dot."
msgstr ""
"Přípony jmen souborů oddělené čárkou nebo mezerou. Vynechte "
"tečku na začátku."
msgid "Resize images"
msgstr "Změnit velikost obrázků"
msgid "Maximum image dimensions"
msgstr "Maximální rozměry obrázku"
msgid "All permissions"
msgstr "Všechna oprávnění"
msgid "Disk quota"
msgstr "Disková kvóta"
msgid "Duplicate of @label"
msgstr "Duplikovat @label"
msgid "Member profile"
msgstr "Profil člena"
msgid "Add configuration profile"
msgstr "Přidat konfigurační profil"
msgid "Edit configuration profile"
msgstr "Upravit konfigurační profil"
msgid "Duplicate configuration profile"
msgstr "Duplikovat konfigurační profil"
msgid "Enable absolute URLs"
msgstr "Povolit absolutní adresy URL"
msgid "Configuration Profiles"
msgstr "Konfigurační profily"
msgid "Profile %name has been deleted."
msgstr "Profil %name byl smazán."
msgid "Set to * to allow all extensions."
msgstr "Nastavením * povolíte všechny přípony."
msgid "Maximum allowed file size per upload."
msgstr "Maximální povolená velikost souboru pro nahrávání."
msgid "Your PHP settings limit the upload size to %size."
msgstr "Nastavení PHP omezuje velikost nahrávání na %size."
msgid "Maximum disk space that can be allocated by a user."
msgstr "Maximální místo na disku přidělené uživateli."
msgid "Invalid folder path."
msgstr "Neplatná cesta ke složce."
msgid "You must define a folder."
msgstr "Je nutné definovat složku."
msgid "Profile %name has been added."
msgstr "Profil %name byl přidán."
msgid "Make the file manager return absolute file URLs to other applications."
msgstr ""
"Správce souborů vrátí do jiných aplikací absolutní adresy URL "
"souborů."
msgid ""
"You have enabled anonymous access to the file manager. Please make "
"sure this is not a misconfiguration."
msgstr ""
"Povolili jste anonymní přístup k správci souborů. Ujistěte se, "
"že to není chyba konfigurace."
