# Chinese, Traditional translation of Drupella File Manager Lite (2.0.2)
# Copyright (c) 2025 by the Chinese, Traditional translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupella File Manager Lite (2.0.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-22 12:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Traditional\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "刪除"
msgid "Description"
msgstr "描述"
msgid "Yes"
msgstr "是"
msgid "No"
msgstr "否"
msgid "None"
msgstr "無"
msgid "Link"
msgstr "連結"
msgid "Image"
msgstr "圖片"
msgid "root"
msgstr "root"
msgid "Name"
msgstr "名稱"
msgid "Advanced settings"
msgstr "進階設定"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Search settings"
msgstr "搜尋設定"
msgid "Media"
msgstr "媒體"
msgid "Folder name"
msgstr "資料夾名稱"
msgid "Configuration"
msgstr "設定"
msgid "Role"
msgstr "角色"
msgid "Folders"
msgstr "資料夾"
msgid "Folder"
msgstr "資料夾"
msgid "Common settings"
msgstr "一般設定"
msgid "WIDTHxHEIGHT"
msgstr "寬 x 高"
msgid "File Browser"
msgstr "檔案瀏覽器"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "變動已被儲存。"
msgid "Insert image"
msgstr "插入圖檔"
msgid "File Manager"
msgstr "檔案管理器"
msgid "Permissions"
msgstr "權限"
msgid "Duplicate"
msgstr "重製"
msgid "MB"
msgstr "MB"
msgid "Allowed file extensions"
msgstr "允許的副檔名"
msgid "Delete files"
msgstr "刪除檔案"
msgid "Unlink"
msgstr "取消連結"
msgid "Maximum upload size"
msgstr "最大上載大小"
msgid "Role-profile assignments"
msgstr "角色 配置工作"
msgid "Are you sure you want to delete the profile %name?"
msgstr "你確定要刪除配置文件 %name ？"
msgid "Upload files"
msgstr "上傳檔案"
msgid "Delete configuration profile"
msgstr "刪除設定檔"
msgid "%filename is in use by another application."
msgstr "%filename 已經有其他的應用程式使用了。"
msgid ""
"Separate extensions with a space or comma and do not include the "
"leading dot."
msgstr "用空格或逗號隔開副檔名，不包括副檔名前面的點。"
msgid "Resize images"
msgstr "調整圖片大小"
msgid "Maximum image dimensions"
msgstr "最大圖片尺寸"
msgid "Thumbnail style"
msgstr "縮圖樣式"
msgid "All permissions"
msgstr "所有權限"
msgid "Disk quota"
msgstr "磁碟配額"
msgid "Duplicate of @label"
msgstr "@label 的副本"
msgid "Add configuration profile"
msgstr "新增設定檔"
msgid "Edit configuration profile"
msgstr "編輯設定檔"
msgid "Duplicate configuration profile"
msgstr "複製設定檔"
msgid "Enable absolute URLs"
msgstr "啟用絕對網址"
msgid "Configuration Profiles"
msgstr "設定檔"
msgid "Profile %name has been deleted."
msgstr "設定檔 %name 已被刪除。"
msgid "Set to * to allow all extensions."
msgstr "設為 * 可允許所有副檔名。"
msgid "Maximum allowed file size per upload."
msgstr "每次上傳允許的最大檔案大小。"
msgid "Your PHP settings limit the upload size to %size."
msgstr "您的 PHP 設定限制了最大上傳檔案大小為 %size。"
msgid "Maximum disk space that can be allocated by a user."
msgstr "使用者可分配的最大磁碟空間。"
msgid "Invalid folder path."
msgstr "無效的資料夾路徑。"
msgid "You must define a folder."
msgstr "您必須定義一個資料夾。"
msgid "Profile %name has been added."
msgstr "設定檔 %name 已新增。"
msgid "Make the file manager return absolute file URLs to other applications."
msgstr "讓檔案管理器回傳絕對檔案網址給其他應用程式。"
msgid ""
"You have enabled anonymous access to the file manager. Please make "
"sure this is not a misconfiguration."
msgstr "您已啟用匿名存取檔案管理器，請確認這不是設定錯誤。"
msgid ""
"Assign configuration profiles to user roles for available file "
"systems. Users with multiple roles get the bottom most profile."
msgstr "將設定檔指派給使用者角色以存取可用檔案系統。若使用者有多個角色，將使用最下方的設定檔。"
msgid "The default file system %name is accessible at :url path."
msgstr "預設檔案系統 %name 可透過 :url 路徑存取。"
msgid "Ignore file usage"
msgstr "忽略檔案使用情況"
