# Ukrainian translation of Drupella File Manager Lite (2.0.2)
# Copyright (c) 2025 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupella File Manager Lite (2.0.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-28 11:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Yes"
msgstr "Так"
msgid "No"
msgstr "Ні"
msgid "None"
msgstr "Немає"
msgid "Link"
msgstr "Посилання"
msgid "Image"
msgstr "Зображення"
msgid "root"
msgstr "корінь"
msgid "Name"
msgstr "Назва (ім'я)"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Розширені налаштування"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Search settings"
msgstr "Налаштування пошуку"
msgid "Media"
msgstr "Медіа"
msgid "Folder name"
msgstr "Назва теки"
msgid "Configuration"
msgstr "Конфігурація"
msgid "Role"
msgstr "Роль"
msgid "Folders"
msgstr "Теки"
msgid "Folder"
msgstr "Тека"
msgid "Common settings"
msgstr "Прості налаштування"
msgid "WIDTHxHEIGHT"
msgstr "ШИРИНАxВИСОТА"
msgid "File Browser"
msgstr "Оглядач файлів"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Зміни були успішно збережені."
msgid "Insert image"
msgstr "Вставити зображення"
msgid "File Manager"
msgstr "Менеджер файлів"
msgid "Permissions"
msgstr "Повноваження"
msgid "Duplicate"
msgstr "Продублювати"
msgid "MB"
msgstr "MБ"
msgid "Allowed file extensions"
msgstr "Дозволені розширення файлів"
msgid "Delete files"
msgstr "Вилучити файли"
msgid "Unlink"
msgstr "Прибрати посилання"
msgid "Maximum upload size"
msgstr ""
"Максимальний розмір відвантаження на "
"сайт"
msgid "Role-profile assignments"
msgstr "Призначення профілів для ролей"
msgid "Are you sure you want to delete the profile %name?"
msgstr "Ви дійсно хочете видалити профіль %name?"
msgid "Select file"
msgstr "Вибрати файл"
msgid "List files"
msgstr "Список файлів"
msgid "File permissions"
msgstr "Дозволи на файли"
msgid "Rename files"
msgstr "Перейменовувати файли"
msgid "Upload files"
msgstr "Відвантажити файли"
msgid "Delete configuration profile"
msgstr "Видалити конфігураційний профіль"
msgid "%filename is in use by another application."
msgstr ""
"%filename використовується іншим "
"застосунком."
msgid ""
"Separate extensions with a space or comma and do not include the "
"leading dot."
msgstr ""
"Розширення вводити через пробіл або "
"кому і крапку перед розширенням не "
"ставити."
msgid "Resize images"
msgstr "Змінювати розміри зображень"
msgid "Maximum image dimensions"
msgstr "Максимальні розміри зображення"
msgid "Thumbnail style"
msgstr "Стиль мініатюри"
msgid "All permissions"
msgstr "Всі повноваження"
msgid "Disk quota"
msgstr "Дискова квота"
msgid "Duplicate of @label"
msgstr "Дублювання @label"
msgid "Member profile"
msgstr "Профіль учасника"
msgid "Add configuration profile"
msgstr "Додати конфігураційний профіль"
msgid "Edit configuration profile"
msgstr "Редагувати конфігураційний профіль"
msgid "Duplicate configuration profile"
msgstr "Дублювати конфігураційний профіль"
msgid "Enable absolute URLs"
msgstr "Увімкнути абсолютні URL-адреси"
msgid "Insert images"
msgstr "Вставити зображення"
msgid "Configuration Profiles"
msgstr "Конфігураційні профілі"
msgid "Profile %name has been deleted."
msgstr "Профіль %name було успішно видалено."
msgid "Set to * to allow all extensions."
msgstr ""
"Вкажіть *, аби дозволити всі "
"розширення."
msgid "Maximum allowed file size per upload."
msgstr ""
"Максимальний дозволений розмір файла "
"на одне відвантаження."
msgid "Your PHP settings limit the upload size to %size."
msgstr ""
"Параметри PHP обмежують розмір "
"відвантаження до %size."
msgid "Maximum disk space that can be allocated by a user."
msgstr ""
"Максимальний дисковий простір, "
"наданий користувачеві."
msgid "Invalid folder path."
msgstr "Неприпустимий шлях папки."
msgid "You must define a folder."
msgstr "Необхідно визначити папку."
msgid "Profile %name has been added."
msgstr "Профіль %name було успішно додано."
msgid "Make the file manager return absolute file URLs to other applications."
msgstr ""
"Зробіть аби менеджер файлів повертав "
"іншим застосункам абсолютні URL-адреси "
"файлів."
msgid ""
"You have enabled anonymous access to the file manager. Please make "
"sure this is not a misconfiguration."
msgstr ""
"Увімкнено анонімний доступ до "
"менеджера файлів. Впевніться в тому, "
"що це налаштування не є помилковим."
msgid ""
"Assign configuration profiles to user roles for available file "
"systems. Users with multiple roles get the bottom most profile."
msgstr ""
"Призначення профілів конфігурації до "
"доступних для файлових систем ролей "
"користувачів. Користувачі з "
"декількома ролями отримають "
"найнижчий профіль."
msgid "The default file system %name is accessible at :url path."
msgstr ""
"Базова файлова система %name доступна за "
"шляхом :url."
msgid "Rename folders"
msgstr "Перейменовувати папки"
msgid "Ignore file usage"
msgstr "Ігнорувати використання файлів"
msgid "Image extensions"
msgstr "Розширення зображень"
