# Danish translation of Demo Framework (8.x-3.0-beta1)
# Copyright (c) 2025 by the Danish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Demo Framework (8.x-3.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-24 16:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "tags"
msgstr "tags"
msgid "Forms"
msgstr "Formularer"
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Body"
msgstr "Brødtekst"
msgid "Content"
msgstr "Indhold"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
msgid "Language"
msgstr "Sprog"
msgid "Latest Articles"
msgstr "Nyeste artikler"
msgid "Article"
msgstr "Artikel"
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
msgid "On"
msgstr "Tilsluttet"
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
msgid "Homepage"
msgstr "Hjemmeside"
msgid "Download"
msgstr "Hent"
msgid "view"
msgstr "vis"
msgid "created"
msgstr "oprettet"
msgid "Login"
msgstr "Login"
msgid "Links"
msgstr "Links"
msgid "Search"
msgstr "Søg"
msgid "Reset"
msgstr "Gendan"
msgid "logo"
msgstr "logo"
msgid "Message"
msgstr "Meddelelse"
msgid "Image"
msgstr "Billede"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
msgid "Background"
msgstr "Baggrund"
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgid "Teaser"
msgstr "Smagsprøve"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
msgid "Upload"
msgstr "Upload"
msgid "Picture"
msgstr "Billede"
msgid "type"
msgstr "type"
msgid "User"
msgstr "Bruger"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid "Created"
msgstr "Oprettet"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "Add content"
msgstr "Tilføj indhold"
msgid "Page title"
msgstr "Sidetitel"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Off"
msgstr "Afbrudt"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
msgid "Location"
msgstr "Lokation"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Forfremmet til forside"
msgid "Gallery"
msgstr "Galleri"
msgid "Advanced"
msgstr "Avanceret"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Media"
msgstr "Media"
msgid "System"
msgstr "System"
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
msgid "Desc"
msgstr "Faldende"
msgid "Code"
msgstr "Kode"
msgid "Text color"
msgstr "Tekstfarve"
msgid "Square"
msgstr "Kvadrat"
msgid "All files"
msgstr "Alle filer"
msgid "Send to"
msgstr "Send til"
msgid "CSS classes"
msgstr "CSS klasser"
msgid "First Name"
msgstr "Fornavn"
msgid "Last Name"
msgstr "Efternavn"
msgid "Coordinates"
msgstr "Koordinater"
msgid "Logout"
msgstr "Log ud"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortér efter"
msgid "Hidden"
msgstr "Skjult"
msgid "Browse"
msgstr "Gennemse"
msgid "French"
msgstr "Fransk"
msgid "Spanish"
msgstr "Spansk"
msgid "Browser"
msgstr "Browser"
msgid "Lists"
msgstr "Lister"
msgid "Map"
msgstr "Knyt"
msgid "Alignment"
msgstr "Justering"
msgid "author"
msgstr "forfatter"
msgid "Buttons"
msgstr "Knapper"
msgid "Slide"
msgstr "Slide"
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Tabs"
msgstr "Faner"
msgid "File does not exist."
msgstr "Filen eksisterer ikke."
msgid "medium"
msgstr "mellem"
msgid "Apply"
msgstr "Udfør"
msgid "small"
msgstr "lille"
msgid "Copy"
msgstr "Kopier"
msgid "Blocks"
msgstr "Blokke"
msgid "Menus"
msgstr "Menuer"
msgid "Biography"
msgstr "Biografi"
msgid "Services"
msgstr "Services"
msgid "Service"
msgstr "Service"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
msgid "Tab Title"
msgstr "Fanetitel"
msgid "My account"
msgstr "Min konto"
msgid "Offset"
msgstr "Forskydning"
msgid "Featured"
msgstr "Anbefalet"
msgid "Headline"
msgstr "Overskrift"
msgid "Account"
msgstr "Konto"
msgid "Notification"
msgstr "Underretning"
msgid "Embed"
msgstr "Embed"
msgid "Main navigation"
msgstr "Primær navigation"
msgid "Creator"
msgstr "Skaber"
msgid "The specified file %name could not be uploaded."
msgstr "Den valgte fil %name kan ikke uploades."
msgid "Meta tags"
msgstr "Meta-tags"
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"
msgid "Items per page"
msgstr "Antal elementer"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Alle -"
msgid "Publishing status"
msgstr "Publiceringsstatus"
msgid "1"
msgid_plural "@count"
msgstr[0] "1"
msgstr[1] "@count"
msgid "Your virtual face or picture."
msgstr "Dit virtuelle ansigt eller billede."
msgid "Administrative title"
msgstr "Administrativ titel"
msgid "Library"
msgstr "Bibliotek"
msgid "My Account"
msgstr "Min konto"
msgid "All content"
msgstr "Alt indhold"
msgid "Main page content"
msgstr "Primært sideindhold"
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr "Brug tags til at gruppere artikler om samme emne."
msgid "Add custom block"
msgstr "Tilføj brugerdefineret blok"
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"Brug <em>artikler</em> til tidsfølsomt indhold som nyheder, "
"pressemeddelelser eller blogindlæg."
msgid "View mode"
msgstr "View mode"
msgid "Weight for row @number"
msgstr "Vægt af række @number"
msgid "Asc"
msgstr "Stigende"
msgid "Panelizer"
msgstr "Panelizer"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "Get the actual content from a content revision."
msgstr "Hent indholdet fra en indholdsversion."
msgid "Management"
msgstr "Administration"
msgid "Full HTML"
msgstr "Fuld HTML"
msgid "Hero"
msgstr "Hero"
msgid "A boolean indicating whether the node is published."
msgstr "En boolsk værdi som angiver hvorvidt indholdselementets er udgivet."
msgctxt "Sort order"
msgid "Order"
msgstr "Rækkefølge"
msgid "Default comments"
msgstr "Standardkommentarer"
msgid "Allows commenting on content"
msgstr "Tillader kommentarer på indhold"
msgid "Responsive image style"
msgstr "Responsivt billedformat"
msgid "Responsive image style: @responsive_image_style"
msgstr "Responsivt billedformat: @responsive_image_style"
msgid "Basic block"
msgstr "Simpel blok"
msgid "A basic block contains a title and a body."
msgstr "En simpel blok indeholder en titel og en brødtekst."
msgid "Website feedback"
msgstr "Site feedback"
msgid ""
"Enter a comma-separated list. For example: Amsterdam, Mexico City, "
"\"Cleveland, Ohio\""
msgstr ""
"Skriv en kommasepareret liste. F.eks: Amsterdam, Mexico City, "
"\"Cleveland, Ohio\""
msgid ""
"There is not enough memory available to PHP to change this theme's "
"color scheme. You need at least %size more. Check the <a "
"href=\"http://php.net/manual/ini.core.php#ini.sect.resource-limits\">PHP "
"documentation</a> for more information."
msgstr ""
"PHP har ikke nok hukommelse til at ændre dette farveskema. Du skal "
"bruge mindst %size mere. Se <a "
"href=\"http://php.net/manual/ini.core.php#ini.sect.resource-limits\">PHP "
"dokumentationen</a> for mere information."
