# Romanian translation of Demo Framework (8.x-2.0-beta12)
# Copyright (c) 2024 by the Romanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Demo Framework (8.x-2.0-beta12)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-10 15:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n==0)||(((n%100)>0)&&((n%100)<20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Acasă"
msgid "Slideshow"
msgstr "Slideshow"
msgid "Body"
msgstr "Conținut"
msgid "Pages"
msgstr "Pagini"
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
msgid "Subject"
msgstr "Subiect"
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
msgid "Language"
msgstr "Limba"
msgid "Article"
msgstr "Articol"
msgid "Comments"
msgstr "Comentarii"
msgid "More"
msgstr "Mai multe"
msgid "On"
msgstr "Pornit"
msgid "Tags"
msgstr "Etichete"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomie"
msgid "Homepage"
msgstr "Homepage"
msgid "Login"
msgstr "Login"
msgid "Edit"
msgstr "Editați"
msgid "Links"
msgstr "Legături"
msgid "Search"
msgstr "Căutare"
msgid "Reset"
msgstr "Resetează"
msgid "Message"
msgstr "Mesaj"
msgid "Image"
msgstr "Imagine"
msgid "Center"
msgstr "Centru"
msgid "Name"
msgstr "Nume"
msgid "Label"
msgstr "Etichetă"
msgid "Background"
msgstr "Fundal"
msgid "Icon"
msgstr "Pictogramă"
msgid "Add"
msgstr "Adaugă"
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgid "Teaser"
msgstr "Teaser"
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "Upload"
msgstr "Încarcă"
msgid "Picture"
msgstr "Imagine"
msgid "User"
msgstr "Utilizator"
msgid "Email"
msgstr "email"
msgid "All"
msgstr "Toate"
msgid "Page title"
msgstr "Titlul paginii"
msgid "Block"
msgstr "Bloc"
msgid "Off"
msgstr "Oprit"
msgid "Welcome"
msgstr "Bine ați venit"
msgid "Comment"
msgstr "Comentariu"
msgid "Location"
msgstr "Locația"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Promovat pe prima pagină"
msgid "Advanced"
msgstr "Avansat"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Media"
msgstr "Media"
msgid "System"
msgstr "Sistem"
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
msgid "Address"
msgstr "Adresă"
msgid "Desc"
msgstr "Descendent"
msgid "Other"
msgstr "Altele"
msgid "Text color"
msgstr "Culoare text"
msgid "All files"
msgstr "Toate fişierele"
msgid "Send to"
msgstr "Trimite la"
msgid "Logout"
msgstr "Logout"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortare după"
msgid "Browse"
msgstr "Răsfoire"
msgid "French"
msgstr "Franceză"
msgid "Spanish"
msgstr "Spaniolă"
msgid "Map"
msgstr "Hartă"
msgid "Alignment"
msgstr "Aliniere"
msgid "author"
msgstr "autor"
msgid "Buttons"
msgstr "Butoane"
msgid "Left"
msgstr "Stânga"
msgid "Right"
msgstr "Dreapta"
msgid "Tabs"
msgstr "Taburi"
msgid "medium"
msgstr "mediu"
msgid "Apply"
msgstr "Aplică"
msgid "small"
msgstr "mic"
msgid "Copy"
msgstr "Copiază"
msgid "Blocks"
msgstr "Blocuri"
msgid "Menus"
msgstr "Meniuri"
msgid "Services"
msgstr "Servicii"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
msgid "My account"
msgstr "Contul meu"
msgid "Featured"
msgstr "Recomandat"
msgid "Account"
msgstr "Cont"
msgid "Notification"
msgstr "Notificare"
msgid "Landing page"
msgstr "Pagină destinație"
msgid "Main navigation"
msgstr "Navigare principală"
msgid "No content available."
msgstr "Nu este conținut disponibil."
msgid "The specified file %name could not be uploaded."
msgstr "Fișierul specificat %name nu a putut fi încărcat."
msgid "Dashboard"
msgstr "Panou de control"
msgid "Publishing status"
msgstr "Statusul publicării"
msgid "1"
msgid_plural "@count"
msgstr[0] "1"
msgstr[1] "@count"
msgid "Your virtual face or picture."
msgstr "Fața virtuală sau poza dumneavoastră."
msgid "Administrative title"
msgstr "Titlu administrativ"
msgid "All content"
msgstr "Tot conținutul"
msgid "Main page content"
msgstr "Conținut principal pagină"
msgid "Recent content"
msgstr "Conținut recent"
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr "Folosiți taguri pentru a grupa articolele similare în categorii."
msgid "Add custom block"
msgstr "Adăugare bloc personalizat"
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"Folosiți <em>articole</em> pentru conținut dependent de timp, cum ar "
"fi știri, comunicate de presă sau articole de blog."
msgid "Columns: 1"
msgstr "Coloane: 1"
msgid "Contact Us"
msgstr "Contactați-ne"
msgid "View mode"
msgstr "Mod de vizualizare"
msgid "Asc"
msgstr "Ascendent"
msgid "Master"
msgstr "Expert"
msgid "Get the actual content from a content revision."
msgstr "Obțineți conținutul actual dintr-o revizie a conținutului."
msgid "Management"
msgstr "Administrare"
msgid "Full HTML"
msgstr "HTML complet"
msgid "A boolean indicating whether the node is published."
msgstr "O valoare logică care indică dacă nodul este publicat."
msgid "Default comments"
msgstr "Comentarii implicite"
msgid "Allows commenting on content"
msgstr "Permite adăugarea de comentarii la conținut"
msgid "Basic block"
msgstr "Bloc de bază"
msgid "A basic block contains a title and a body."
msgstr "Un bloc de bază conține un titlu și un conținut."
msgid "Website feedback"
msgstr "Feedback-ul site-ului"
msgid ""
"Enter a comma-separated list. For example: Amsterdam, Mexico City, "
"\"Cleveland, Ohio\""
msgstr ""
"Introduceți o listă separată de virgule. De exemplu: Amsterdam, "
"Mexico City, \"Cleveland, Ohio\""
msgid "Recent content."
msgstr "Conținut recent."
msgid ""
"There is not enough memory available to PHP to change this theme's "
"color scheme. You need at least %size more. Check the <a "
"href=\"http://php.net/manual/ini.core.php#ini.sect.resource-limits\">PHP "
"documentation</a> for more information."
msgstr ""
"Nu există suficientă memorie disponibilă pentru PHP pentru a "
"schimba schema de culori a acestei teme. Aveți nevoie de cel puțin "
"încă %size. Pentru mai multe informații verificați <a "
"href=\"http://php.net/manual/ini.core.php#ini.sect.resource-limits\">documentația "
"PHP</a>."
