# Chinese, Traditional translation of Demo Framework (8.x-2.0)
# Copyright (c) 2025 by the Chinese, Traditional translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Demo Framework (8.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-26 10:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Traditional\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "tags"
msgstr "標籤"
msgid "Forms"
msgstr "表單"
msgid "Home"
msgstr "首頁"
msgid "Title"
msgstr "標題"
msgid "Body"
msgstr "內容"
msgid "Pages"
msgstr "頁面"
msgid "Content"
msgstr "內容"
msgid "Type"
msgstr "類型"
msgid "Subject"
msgstr "主旨"
msgid "Description"
msgstr "描述"
msgid "Language"
msgstr "語言"
msgid "Latest Articles"
msgstr "最新文章"
msgid "Article"
msgstr "文章"
msgid "Comments"
msgstr "回應"
msgid "On"
msgstr "開啟"
msgid "Tags"
msgstr "標籤 (Tags)"
msgid "Taxonomy"
msgstr "分類"
msgid "Homepage"
msgstr "首頁"
msgid "Download"
msgstr "下載"
msgid "view"
msgstr "檢視"
msgid "Login"
msgstr "登入"
msgid "Links"
msgstr "連結"
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
msgid "Reset"
msgstr "重設"
msgid "logo"
msgstr "logo"
msgid "Message"
msgstr "訊息"
msgid "Image"
msgstr "圖片"
msgid "Center"
msgstr "中間"
msgid "Name"
msgstr "名稱"
msgid "Label"
msgstr "標籤"
msgid "Help"
msgstr "說明"
msgid "Icon"
msgstr "圖示"
msgid "Add"
msgstr "新增"
msgid "Format"
msgstr "格式"
msgid "Teaser"
msgstr "Teaser"
msgid "Text"
msgstr "文字"
msgid "Upload"
msgstr "上載"
msgid "Picture"
msgstr "圖片"
msgid "type"
msgstr "類型"
msgid "Email"
msgstr "電子郵件"
msgid "All"
msgstr "所有"
msgid "Add content"
msgstr "新增內容"
msgid "Page title"
msgstr "Page title"
msgid "Block"
msgstr "區塊"
msgid "Off"
msgstr "關閉"
msgid "Welcome"
msgstr "歡迎"
msgid "Comment"
msgstr "回應"
msgid "Location"
msgstr "位置"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "首頁推薦"
msgid "Gallery"
msgstr "相簿"
msgid "Advanced"
msgstr "進階"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Media"
msgstr "媒體"
msgid "System"
msgstr "系統"
msgid "Phone"
msgstr "電話"
msgid "Address"
msgstr "地址"
msgid "Desc"
msgstr "遞減"
msgid "Code"
msgstr "代碼"
msgid "Text color"
msgstr "文字顏色"
msgid "All files"
msgstr "所有檔案"
msgid "Send to"
msgstr "傳送到"
msgid "CSS classes"
msgstr "CSS 類別"
msgid "Coordinates"
msgstr "Coordinates"
msgid "Logout"
msgstr "登出"
msgid "Sort by"
msgstr "排序依據"
msgid "Hidden"
msgstr "隱藏"
msgid "Browse"
msgstr "瀏覽"
msgid "French"
msgstr "French (法語)"
msgid "Spanish"
msgstr "Spanish (西班牙語)"
msgid "Browser"
msgstr "瀏覽器"
msgid "Lists"
msgstr "清單"
msgid "Map"
msgstr "地圖"
msgid "Alignment"
msgstr "對齊"
msgid "author"
msgstr "作者"
msgid "Buttons"
msgstr "按鈕"
msgid "Left"
msgstr "左邊"
msgid "Right"
msgstr "右邊"
msgid "Video"
msgstr "影片"
msgid "Tabs"
msgstr "頁籤"
msgid "File does not exist."
msgstr "檔案不存在。"
msgid "medium"
msgstr "中"
msgid "Apply"
msgstr "套用"
msgid "small"
msgstr "小"
msgid "Copy"
msgstr "複製"
msgid "Blocks"
msgstr "區塊"
msgid "Menus"
msgstr "選單"
msgid "Service"
msgstr "服務"
msgid "Administrator"
msgstr "管理者"
msgid "Offset"
msgstr "位移"
msgid "Featured"
msgstr "推薦熱門"
msgid "Account"
msgstr "帳號"
msgid "Notification"
msgstr "通知"
msgid "Embed"
msgstr "內嵌"
msgid "Main navigation"
msgstr "主選單"
msgid "The specified file %name could not be uploaded."
msgstr "無法上載所選擇的檔案%name。"
msgid "Dashboard"
msgstr "儀表板"
msgid "Items per page"
msgstr "每頁的項目數"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- 全部 -"
msgid "Publishing status"
msgstr "已發佈"
msgid "1"
msgid_plural "@count"
msgstr[0] "1"
msgstr[1] "@count"
msgid "Your virtual face or picture."
msgstr "您的虛擬臉或圖片。"
msgid "Administrative title"
msgstr "管理用標題"
msgid "Library"
msgstr "程式庫"
msgid "All content"
msgstr "所有內容"
msgid "Main page content"
msgstr "Main page content"
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr "透過標籤 (tags) 來為相似的主題文章做分群、分類。"
msgid "Add custom block"
msgstr "新增自訂區塊"
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr "使用<em>文章</em>於對時間敏感的內容如新聞、新聞稿或部落格文章。"
msgid "View mode"
msgstr "檢視模式"
msgid "Weight for row @number"
msgstr "@number 列的權重"
msgid "Asc"
msgstr "遞增"
msgid "Full HTML"
msgstr "完整 HTML"
msgctxt "Sort order"
msgid "Order"
msgstr "次序"
msgid "Default comments"
msgstr "預設回應。"
msgid "Basic block"
msgstr "基本區塊"
msgid "A basic block contains a title and a body."
msgstr "一個基本區塊包含標題和內容。"
msgid ""
"Enter a comma-separated list. For example: Amsterdam, Mexico City, "
"\"Cleveland, Ohio\""
msgstr ""
"輸入一個以逗號分隔的列表。例如：阿姆斯特丹, "
"墨西哥市, \"克利夫蘭, 俄亥俄州\""
