# Turkish translation of Demo Framework (8.x-2.0)
# Copyright (c) 2024 by the Turkish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Demo Framework (8.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-03 09:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "tags"
msgstr "etiketler"
msgid "Forms"
msgstr "Formlar"
msgid "Home"
msgstr "Anasayfa"
msgid "Title"
msgstr "Başlık"
msgid "Body"
msgstr "Gövde"
msgid "Pages"
msgstr "Sayfalar"
msgid "Content"
msgstr "İçerik"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
msgid "Subject"
msgstr "Konu"
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
msgid "Language"
msgstr "Dil"
msgid "Latest Articles"
msgstr "Son Makaleler"
msgid "Article"
msgstr "Makale"
msgid "Comments"
msgstr "Yorumlar"
msgid "On"
msgstr "Açık"
msgid "Tags"
msgstr "Etiketler"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Sınıflandırma"
msgid "Homepage"
msgstr "Anasayfa"
msgid "Download"
msgstr "İndir"
msgid "view"
msgstr "görüntüle"
msgid "created"
msgstr "oluşturulma"
msgid "Login"
msgstr "Giriş"
msgid "Links"
msgstr "Bağlantılar"
msgid "Search"
msgstr "Ara"
msgid "Reset"
msgstr "Sıfırla"
msgid "logo"
msgstr "logo"
msgid "Message"
msgstr "İleti"
msgid "Image"
msgstr "Resim"
msgid "Center"
msgstr "Merkez"
msgid "Name"
msgstr "İsim"
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
msgid "Background"
msgstr "Arkaplan"
msgid "Icon"
msgstr "Simge"
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
msgid "Format"
msgstr "Biçim"
msgid "Teaser"
msgstr "Özet"
msgid "Text"
msgstr "Metin"
msgid "Upload"
msgstr "Yükle"
msgid "Picture"
msgstr "Görsel"
msgid "type"
msgstr "tür"
msgid "Email"
msgstr "E-posta"
msgid "All"
msgstr "Tümü"
msgid "Add content"
msgstr "İçerik ekle"
msgid "Page title"
msgstr "Sayfa başlığı"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Off"
msgstr "Kapalı"
msgid "Welcome"
msgstr "Hoşgeldiniz"
msgid "Comment"
msgstr "Yorum"
msgid "Location"
msgstr "Konum"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Ana sayfaya yükseltilmiş"
msgid "Advanced"
msgstr "Gelişmiş"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Media"
msgstr "Medya"
msgid "System"
msgstr "Sistem"
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
msgid "Address"
msgstr "Adres"
msgid "Desc"
msgstr "Azalan"
msgid "Code"
msgstr "Kod"
msgid "Job Title"
msgstr "İş Başlığı"
msgid "Text color"
msgstr "Yazı rengi"
msgid "Square"
msgstr "Kare"
msgid "All files"
msgstr "Tüm dosyalar"
msgid "Send to"
msgstr "Alıcı"
msgid "CSS classes"
msgstr "CSS sınıfları"
msgid "First Name"
msgstr "Adı"
msgid "Last Name"
msgstr "Soyadı"
msgid "Coordinates"
msgstr "Koordinatlar"
msgid "Logout"
msgstr "Çıkış"
msgid "Sort by"
msgstr "Sıralama anahtarı"
msgid "Hidden"
msgstr "Gizli"
msgid "French"
msgstr "Fransızca"
msgid "Spanish"
msgstr "İspanyolca"
msgid "Browser"
msgstr "Tarayıcı"
msgid "Lists"
msgstr "Listeler"
msgid "Map"
msgstr "Harita"
msgid "Alignment"
msgstr "Hizalama"
msgid "author"
msgstr "yazar"
msgid "Buttons"
msgstr "Düğmeler"
msgid "Left"
msgstr "Sol"
msgid "Right"
msgstr "Sağ"
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Tabs"
msgstr "Sekmeler"
msgid "medium"
msgstr "orta"
msgid "Apply"
msgstr "Uygula"
msgid "small"
msgstr "küçük"
msgid "Copy"
msgstr "Kopyala"
msgid "Blocks"
msgstr "Bloklar"
msgid "Menus"
msgstr "Menüler"
msgid "Services"
msgstr "Hizmetler (Services)"
msgid "Administrator"
msgstr "Yönetici"
msgid "Offset"
msgstr "Başlangıç değeri"
msgid "Featured"
msgstr "Öne çıkan"
msgid "Account"
msgstr "Hesap"
msgid "Embed"
msgstr "Göm"
msgid "Landing page"
msgstr "Açılış sayfası"
msgid "Main navigation"
msgstr "Ana gezinti menüsü"
msgid "The specified file %name could not be uploaded."
msgstr "Seçilen %name dosyası yüklenemedi."
msgid "Dashboard"
msgstr "Pano"
msgid "Landing Pages"
msgstr "Açılış Sayfaları"
msgid "Items per page"
msgstr "Sayfa başına öğe sayısı"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Tümü -"
msgid "Publishing status"
msgstr "Yayımlanma durumu"
msgid "1"
msgid_plural "@count"
msgstr[0] "1"
msgstr[1] "@count"
msgid "Your virtual face or picture."
msgstr "Sanal yüzünüz ya da resminiz."
msgid "Administrative title"
msgstr "Yönetsel başlık"
msgid "Library"
msgstr "Kütüphane"
msgid "My Account"
msgstr "Hesabım"
msgid "All content"
msgstr "Tüm içerikler"
msgid "Main page content"
msgstr "Ana sayfa içeriği"
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"Benzer konulardaki yazıları kategoriler halinde gruplamak için "
"etiketleri kullanın."
msgid "Add custom block"
msgstr "Özel blok ekle"
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"<em>Makale</em>leri haber, basın açıklaması, ağ günlüğü "
"(blog) gönderisi gibi zamana duyarlı içerikler için kullanın."
msgid "Columns: 1"
msgstr "Sütun: 1"
msgid "View mode"
msgstr "Görünüm kipi"
msgid "Weight for row @number"
msgstr "Satır @number için ağırlık"
msgid "Social"
msgstr "Sosyal"
msgid "Asc"
msgstr "Artan"
msgid "Panelizer"
msgstr "Panelleyici"
msgid "Master"
msgstr "Ana (master)"
msgid "Get the actual content from a content revision."
msgstr "İçerik sürümünden gerçek içeriği al."
msgid "Management"
msgstr "Yönetim"
msgid "Full HTML"
msgstr "Tam HTML"
msgctxt "Sort order"
msgid "Order"
msgstr "Sıralama"
msgid "Default comments"
msgstr "Varsayılan yorumlar"
msgid "Allows commenting on content"
msgstr "İçeriğe yorum yapılabilmesini sağlar"
msgid "Responsive image style"
msgstr "Duyarlı resim stili"
msgid "Responsive image style: @responsive_image_style"
msgstr "Duyarlı resim stili: @responsive_image_style"
msgid "Basic block"
msgstr "Temel blok"
msgid "A basic block contains a title and a body."
msgstr "Bir temel blok, bir başlık ve metinden oluşur."
msgid ""
"Enter a comma-separated list. For example: Amsterdam, Mexico City, "
"\"Cleveland, Ohio\""
msgstr ""
"Virgül ile ayrılmış bir liste girin. Örneğin: Amsterdam, Mexico "
"City, \"Cleveland, Ohio\""
msgid ""
"There is not enough memory available to PHP to change this theme's "
"color scheme. You need at least %size more. Check the <a "
"href=\"http://php.net/manual/ini.core.php#ini.sect.resource-limits\">PHP "
"documentation</a> for more information."
msgstr ""
"Bu temanın renk şemasını değiştirmek için PHP'nin "
"kullanabileceği yeterli bellek yok. En az %size daha gerekiyor. Daha "
"fazla bilgi için <a "
"href=\"http://php.net/manual/ini.core.php#ini.sect.resource-limits\">PHP "
"belgelerine</a> bakın."
