# Italian translation of Demo Framework (8.x-2.0)
# Copyright (c) 2024 by the Italian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Demo Framework (8.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-09 15:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "tags"
msgstr "tag"
msgid "Forms"
msgstr "Form"
msgid "Home"
msgstr "Home"
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
msgid "Body"
msgstr "Corpo"
msgid "Pages"
msgstr "Pagine"
msgid "Content"
msgstr "Contenuto"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Subject"
msgstr "Oggetto"
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
msgid "Article"
msgstr "Articolo"
msgid "Comments"
msgstr "Commenti"
msgid "On"
msgstr "Acceso"
msgid "Tags"
msgstr "Etichette"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Tassonomia"
msgid "Homepage"
msgstr "Homepage"
msgid "Download"
msgstr "Scarica"
msgid "view"
msgstr "mostra"
msgid "created"
msgstr "Creato"
msgid "Login"
msgstr "Accedi"
msgid "Links"
msgstr "Collegamenti"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
msgid "Reset"
msgstr "Ripristina"
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
msgid "Image"
msgstr "Immagine"
msgid "Center"
msgstr "Centro"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
msgid "Background"
msgstr "Sfondo"
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
msgid "Format"
msgstr "Formato"
msgid "Teaser"
msgstr "Anteprima"
msgid "Text"
msgstr "Testo"
msgid "Upload"
msgstr "Carica"
msgid "Picture"
msgstr "Ritratto"
msgid "type"
msgstr "tipo"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid "All"
msgstr "Tutti"
msgid "Add content"
msgstr "Aggiungi contenuto"
msgid "Page title"
msgstr "Titolo della pagina"
msgid "Block"
msgstr "Blocco"
msgid "Off"
msgstr "Spento"
msgid "Welcome"
msgstr "Benvenuto"
msgid "Comment"
msgstr "Commento"
msgid "Location"
msgstr "Posizione"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Promosso alla prima pagina"
msgid "Gallery"
msgstr "Gallery"
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Media"
msgstr "Media"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
msgid "Phone"
msgstr "Telefono"
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"
msgid "Desc"
msgstr "Disc"
msgid "Code"
msgstr "Codice"
msgid "Text color"
msgstr "Colore del testo"
msgid "Square"
msgstr "Quadrato"
msgid "All files"
msgstr "Tutti i file"
msgid "Send to"
msgstr "Invia a"
msgid "CSS classes"
msgstr "classi CSS"
msgid "First Name"
msgstr "Nome"
msgid "Last Name"
msgstr "Cognome"
msgid "Coordinates"
msgstr "Coordinate"
msgid "Logout"
msgstr "Esci"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordina per"
msgid "Hidden"
msgstr "Nascosto"
msgid "Browse"
msgstr "Naviga"
msgid "French"
msgstr "Francese"
msgid "Spanish"
msgstr "Spagnolo"
msgid "Browser"
msgstr "Browser"
msgid "Lists"
msgstr "Liste"
msgid "Map"
msgstr "Mappa"
msgid "Alignment"
msgstr "Allineamento"
msgid "author"
msgstr "autore"
msgid "Buttons"
msgstr "Pulsanti"
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
msgid "Right"
msgstr "Destra"
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Tabs"
msgstr "Schede"
msgid "File does not exist."
msgstr "Il file non esiste."
msgid "medium"
msgstr "medio"
msgid "Apply"
msgstr "Applica"
msgid "small"
msgstr "piccola"
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
msgid "Blocks"
msgstr "Blocchi"
msgid "Menus"
msgstr "Menù"
msgid "Service"
msgstr "Servizio"
msgid "Administrator"
msgstr "Amministratore"
msgid "Offset"
msgstr "Scostamento"
msgid "Featured"
msgstr "In evidenza"
msgid "Account"
msgstr "Profilo"
msgid "Notification"
msgstr "Notifica"
msgid "Embed"
msgstr "Integra"
msgid "Landing page"
msgstr "Pagina di destinazione"
msgid "Main navigation"
msgstr "Navigazione principale"
msgid "Sales"
msgstr "Vendite"
msgid "Creator"
msgstr "Utente"
msgid "The specified file %name could not be uploaded."
msgstr "Il file specificato %name non può essere caricato."
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"
msgid "Items per page"
msgstr "Voci per pagina"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Tutto -"
msgid "Publishing status"
msgstr "Stato di pubblicazione"
msgid "1"
msgid_plural "@count"
msgstr[0] "1"
msgstr[1] "@count"
msgid "Your virtual face or picture."
msgstr "Il tuo viso virtuale o la tua immagine."
msgid "Administrative title"
msgstr "Titolo amministrativo"
msgid "Library"
msgstr "Biblioteca"
msgid "My Account"
msgstr "Il mio account"
msgid "All content"
msgstr "Tutti i contenuti"
msgid "Main page content"
msgstr "Contenuto della pagina principale"
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"Utilizza i tag per organizzare in categorie i contenuti riguardanti lo "
"stesso argomento."
msgid "Add custom block"
msgstr "Aggiungere un blocco personalizzato"
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"Usa gli <em>articoli</em> per contenuti come notizie, comunicati "
"stampa o post di un blog."
msgid "View mode"
msgstr "Modo di visualizzazione"
msgid "Weight for row @number"
msgstr "Peso per la riga @number"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "Principale"
msgid "Get the actual content from a content revision."
msgstr "Ottieni il contenuto effettivo da una revisione del contenuto."
msgid "Full HTML"
msgstr "HTML completo"
msgid "A boolean indicating whether the node is published."
msgstr ""
"Un valore vero o falso (booleano) indicante quando un nodo sia nello "
"stato pubblicato oppure no."
msgctxt "Sort order"
msgid "Order"
msgstr ""
"Ordina\r\n"
"nel context: Ordinamento"
msgid "Default comments"
msgstr "Commenti predefiniti"
msgid "Allows commenting on content"
msgstr "Permette di commentare i contenuti"
msgid "Responsive image style"
msgstr "Stile immagine responsive"
msgid "Responsive image style: @responsive_image_style"
msgstr "Stile immagine responsive: @responsive_image_style"
msgid "Basic block"
msgstr "Blocco base"
msgid "A basic block contains a title and a body."
msgstr "Un blocco di base contiene un titolo e un corpo."
msgid ""
"Enter a comma-separated list. For example: Amsterdam, Mexico City, "
"\"Cleveland, Ohio\""
msgstr ""
"Inserire un elenco separato da virgole. Per esempio: Amsterdam, Mexico "
"City, \"Cleveland, Ohio\""
msgid ""
"There is not enough memory available to PHP to change this theme's "
"color scheme. You need at least %size more. Check the <a "
"href=\"http://php.net/manual/ini.core.php#ini.sect.resource-limits\">PHP "
"documentation</a> for more information."
msgstr ""
"Non c'è abbastanza memoria disponibile per PHP per cambiare la "
"combinazione di colori di questo tema. Hai bisogno di almeno altri "
"%size. Verificare la <a "
"href=\"http://php.net/manual/ini.core.php#ini.sect.resource-limits\">documentazione "
"PHP</a> per ulteriori informazioni."
