# Korean translation of Demo Framework (8.x-2.0-rc7)
# Copyright (c) 2020 by the Korean translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Demo Framework (8.x-2.0-rc7)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-15 16:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Korean\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "tags"
msgstr "태그"
msgid "Home"
msgstr "홈"
msgid "Slideshow"
msgstr "슬라이드 쇼"
msgid "Title"
msgstr "제목"
msgid "Body"
msgstr "본문"
msgid "Pages"
msgstr "페이지"
msgid "Delete"
msgstr "삭제하기"
msgid "Type"
msgstr "종류"
msgid "Subject"
msgstr "제목"
msgid "Description"
msgstr "설명"
msgid "Language"
msgstr "언어"
msgid "Article"
msgstr "기사"
msgid "Comments"
msgstr "댓글"
msgid "More"
msgstr "더 보기"
msgid "On"
msgstr "켜기"
msgid "Tags"
msgstr "태그"
msgid "Taxonomy"
msgstr "분류"
msgid "Homepage"
msgstr "홈페이지"
msgid "Login"
msgstr "로그인"
msgid "Edit"
msgstr "편집하기"
msgid "Links"
msgstr "링크"
msgid "Search"
msgstr "찾기"
msgid "Reset"
msgstr "재설정"
msgid "Message"
msgstr "메시지"
msgid "Image"
msgstr "이미지"
msgid "Center"
msgstr "중앙"
msgid "Name"
msgstr "이름"
msgid "Label"
msgstr "레이블"
msgid "Help"
msgstr "도움말"
msgid "Icon"
msgstr "아이콘"
msgid "Add"
msgstr "추가"
msgid "Format"
msgstr "양식"
msgid "Teaser"
msgstr "티저"
msgid "Text"
msgstr "텍스트"
msgid "Upload"
msgstr "파일 올리기"
msgid "Picture"
msgstr "사진"
msgid "type"
msgstr "종류"
msgid "User"
msgstr "사용자"
msgid "Email"
msgstr "이메일"
msgid "All"
msgstr "전체"
msgid "Add content"
msgstr "콘텐츠 추가하기"
msgid "Page title"
msgstr "페이지 제목"
msgid "Block"
msgstr "블록"
msgid "Off"
msgstr "끄기"
msgid "Welcome"
msgstr "환영합니다"
msgid "Comment"
msgstr "댓글"
msgid "Location"
msgstr "위치"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "첫 페이지에 홍보하기"
msgid "Advanced"
msgstr "고급"
msgid "Media"
msgstr "미디어"
msgid "System"
msgstr "시스템"
msgid "Address"
msgstr "주소"
msgid "Desc"
msgstr "설명"
msgid "Code"
msgstr "언어 코드"
msgid "Text color"
msgstr "텍스트 색깔"
msgid "Square"
msgstr "사각"
msgid "Logout"
msgstr "로그아웃"
msgid "Sort by"
msgstr "정렬기준"
msgid "Hidden"
msgstr "숨김"
msgid "Browse"
msgstr "찾아보기"
msgid "French"
msgstr "프랑스어 (French)"
msgid "Spanish"
msgstr "스페인어 (Spanish)"
msgid "Map"
msgstr "지도"
msgid "Alignment"
msgstr "정렬"
msgid "author"
msgstr "작성자"
msgid "Buttons"
msgstr "버튼"
msgid "Left"
msgstr "왼쪽"
msgid "Right"
msgstr "오른쪽"
msgid "Tabs"
msgstr "탭"
msgid "Apply"
msgstr "적용"
msgid "Copy"
msgstr "복사하기"
msgid "Blocks"
msgstr "블록"
msgid "Menus"
msgstr "메뉴"
msgid "Administrator"
msgstr "관리자"
msgid "My account"
msgstr "내 계정"
msgid "Featured"
msgstr "특집 영역"
msgid "Account"
msgstr "계정"
msgid "Embed"
msgstr "삽입하기"
msgid "Main navigation"
msgstr "메인 네비게이션"
msgid "No content available."
msgstr "콘텐츠가 없습니다."
msgid "The specified file %name could not be uploaded."
msgstr "지정한 %file 파일을 업로드할 수 없습니다."
msgid "Dashboard"
msgstr "대쉬보드"
msgid "Your virtual face or picture."
msgstr "사용자의 가상 얼굴이나 사진"
msgid "Administrative title"
msgstr "관리용 제목"
msgid "My Account"
msgstr "내 계정"
msgid "Log Out"
msgstr "로그아웃"
msgid "Main page content"
msgstr "메인 페이지 콘텐츠"
msgid "Recent content"
msgstr "최근 콘텐츠"
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"태그를 이용해 비슷한 주제의 기사들을 카테고리로 "
"묶으십시오."
msgid "Add custom block"
msgstr "사용자 정의 블록 추가"
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"뉴스, 보도 자료, 블로그 포스트 등 시간에 따른 "
"콘텐츠는 <em>기사</em>를 이용하십시오."
msgid "Columns: 1"
msgstr "단 : 1"
msgid "View mode"
msgstr "화면 모드"
msgid "Weight for row @number"
msgstr "@number번째 열의 표시 순서"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Panelizer"
msgstr "패널화"
msgid "Geofield"
msgstr "지오필드"
msgid "Master"
msgstr "마스터"
msgid "Get the actual content from a content revision."
msgstr "콘텐츠 개정판에서 실제 콘텐츠를 가져옵니다."
msgid "Management"
msgstr "관리"
msgid "Full HTML"
msgstr "완전 HTML"
msgctxt "Sort order"
msgid "Order"
msgstr "순서"
msgid "Default comments"
msgstr "기본 댓글"
msgid "Allows commenting on content"
msgstr "콘텐츠에 댓글을 달 수 있습니다"
msgid "Responsive image style"
msgstr "응답 이미지 스타일"
msgid "Responsive image style: @responsive_image_style"
msgstr "응답 이미지 스타일: @responsive_image_style"
msgid "Basic block"
msgstr "기본 블록"
msgid "A basic block contains a title and a body."
msgstr "기본 블록에는 제목과 본문이 들어있습니다."
msgid "Website feedback"
msgstr "웹사이트 피드백"
msgid ""
"Enter a comma-separated list. For example: Amsterdam, Mexico City, "
"\"Cleveland, Ohio\""
msgstr ""
"쉼표로 구분한 목록을 입력하세요. 예시) "
"암스테르담, 멕시코 씨티, \"클리브랜드, 오하이오\""
msgid ""
"There is not enough memory available to PHP to change this theme's "
"color scheme. You need at least %size more. Check the <a "
"href=\"http://php.net/manual/ini.core.php#ini.sect.resource-limits\">PHP "
"documentation</a> for more information."
msgstr ""
"이 테마의 색상표를 변경하기 위해 PHP에서 사용 "
"가능한 메모리가 부족합니다. %size 이상이 "
"필요합니다. 자세한 정보는 <a "
"href=\"http://php.net/manual/ini.core.php#ini.sect.resource-limits\">PHP "
"문서</a>를 확인하십시오."
