# Persian, Farsi translation of Demo Framework (8.x-2.0-beta12)
# Copyright (c) 2025 by the Persian, Farsi translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Demo Framework (8.x-2.0-beta12)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-28 06:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Persian, Farsi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "خانه"
msgid "Slideshow"
msgstr "اسلایدشو"
msgid "Body"
msgstr "بدنه"
msgid "Pages"
msgstr "صفحه‌ها"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
msgid "Subject"
msgstr "موضوع"
msgid "Description"
msgstr "توضیحات"
msgid "Language"
msgstr "زبان"
msgid "Latest Articles"
msgstr "آخرین مقاله‌ها"
msgid "Article"
msgstr "مقاله"
msgid "Comments"
msgstr "دیدگاه‌ها"
msgid "More"
msgstr "بیشتر"
msgid "On"
msgstr "روشن"
msgid "Tags"
msgstr "برچسب‌ها"
msgid "Taxonomy"
msgstr "طبقه‌بندی"
msgid "Homepage"
msgstr "صفحه خانگی"
msgid "Login"
msgstr "ورود"
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
msgid "Links"
msgstr "پیوندها"
msgid "Search"
msgstr "جستجو"
msgid "Reset"
msgstr "بازنشانی"
msgid "Message"
msgstr "پیام"
msgid "Image"
msgstr "تصویر"
msgid "Center"
msgstr "وسط"
msgid "Name"
msgstr "نام"
msgid "Label"
msgstr "برچسب"
msgid "Background"
msgstr "زمینه"
msgid "Icon"
msgstr "شمایل"
msgid "Add"
msgstr "افزودن"
msgid "Format"
msgstr "قالب‌بندی"
msgid "Teaser"
msgstr "خلاصه"
msgid "Text"
msgstr "متن"
msgid "Upload"
msgstr "بارگذاری"
msgid "Picture"
msgstr "تصویر"
msgid "User"
msgstr "کاربر"
msgid "Email"
msgstr "پست الکترونیکی"
msgid "All"
msgstr "همه"
msgid "Page title"
msgstr "عنوان صفحه"
msgid "Block"
msgstr "بلوک"
msgid "Off"
msgstr "خاموش"
msgid "Comment"
msgstr "دیدگاه"
msgid "Location"
msgstr "مکان"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "نمایش در صفحه اول"
msgid "Advanced"
msgstr "پیشرفته"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Media"
msgstr "رسانه"
msgid "System"
msgstr "سیستم"
msgid "Phone"
msgstr "تلفن"
msgid "Address"
msgstr "نشانی"
msgid "Desc"
msgstr "نزولی"
msgid "Other"
msgstr "ساير"
msgid "Text color"
msgstr "رنگ متن"
msgid "All files"
msgstr "همه ی فایل ها"
msgid "Send to"
msgstr "ارسال به"
msgid "First Name"
msgstr "نام"
msgid "Last Name"
msgstr "نام خانوادگی"
msgid "Logout"
msgstr "خروج"
msgid "Sort by"
msgstr "مرتب کن بر اساس"
msgid "French"
msgstr "فرانسوی"
msgid "Spanish"
msgstr "اسپانیایی"
msgid "Map"
msgstr "نقشه"
msgid "Alignment"
msgstr "تراز"
msgid "author"
msgstr "نویسنده"
msgid "Left"
msgstr "چپ"
msgid "Right"
msgstr "راست"
msgid "Slide"
msgstr "لغزیدن"
msgid "Tabs"
msgstr "زبانه‌ها"
msgid "Apply"
msgstr "تایید"
msgid "small"
msgstr "کوچک"
msgid "Copy"
msgstr "کپی"
msgid "Blocks"
msgstr "بلوک‌ها"
msgid "Menus"
msgstr "منوها"
msgid "Biography"
msgstr "بیوگرافی"
msgid "Administrator"
msgstr "مدیر"
msgid "My account"
msgstr "حساب من"
msgid "Featured"
msgstr "ویژه"
msgid "Headline"
msgstr "عنوان"
msgid "Account"
msgstr "حساب"
msgid "Notification"
msgstr "اطلاع‌رسانی"
msgid "Main navigation"
msgstr "منوی اصلی"
msgid "Creator"
msgstr "سازنده"
msgid "No content available."
msgstr "هیچ محتوایی در دسترس نیست."
msgid "The specified file %name could not be uploaded."
msgstr ""
"فایل مشخص شده %name نمی‌تواند بارگذاری "
"شود."
msgid "Dashboard"
msgstr "میزکار"
msgid "My Account"
msgstr "حساب من"
msgid "All content"
msgstr "تمامی محتوا"
msgid "Sign Up"
msgstr "عضویت"
msgid "Main page content"
msgstr "محتوای صفحه اصلی"
msgid "Recent content"
msgstr "جدیدترین محتوا"
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"از تگ‌ها برای گروه‌بندی موضوعات "
"مختلف در دسته‌ها استفاده کنید."
msgid "Add custom block"
msgstr "افزودن بلوک سفارشی"
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"از <em>مقالات</em> برای محتوای وابسته به "
"زمان مانند اخبار, اعلامیه‌های "
"مطبوعاتی، و مطالب وبلاگ استفاده کنید."
msgid "View mode"
msgstr "نحوه نمایش"
msgid "Asc"
msgstr "صعودی"
msgid "Master"
msgstr "مدیر"
msgid "Get the actual content from a content revision."
msgstr "دریافت محتوای واقعی از یک نسخه محتوا."
msgid "Management"
msgstr "مدیریت"
msgid "Default comments"
msgstr "دیدگاه‌های پیش‌فرض"
msgid "Allows commenting on content"
msgstr ""
"اجازه ثبت دیدگاه در مورد محتوا را می "
"دهد"
msgid "Basic block"
msgstr "بلوک پایه"
msgid "A basic block contains a title and a body."
msgstr "یک بلوک پایه شامل یک عنوان و بدنه است."
msgid "Website feedback"
msgstr "بازخورد وبسایت"
msgid ""
"Enter a comma-separated list. For example: Amsterdam, Mexico City, "
"\"Cleveland, Ohio\""
msgstr ""
"یک لیست جدا شده با کاما وارد کنید. برای "
"مثال:Amsterdam, Mexico City, \"Cleveland, Ohio\""
