# Azerbaijani translation of Demo Framework (8.x-2.0-beta11)
# Copyright (c) 2025 by the Azerbaijani translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Demo Framework (8.x-2.0-beta11)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-13 09:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Azerbaijani\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Baş səhifə"
msgid "Body"
msgstr "Tərkib"
msgid "Pages"
msgstr "Səhifələr"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
msgid "Subject"
msgstr "Mövzu"
msgid "Description"
msgstr "İzahat"
msgid "Language"
msgstr "Dil"
msgid "Article"
msgstr "Məqalə"
msgid "Comments"
msgstr "Şərhlər"
msgid "More"
msgstr "Daha çox"
msgid "On"
msgstr "Aktiv"
msgid "Tags"
msgstr "Teqlər"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taksanomiya"
msgid "Edit"
msgstr "Dəyiş"
msgid "Links"
msgstr "Linklər"
msgid "Search"
msgstr "Axtarış"
msgid "Reset"
msgstr "Sıfırlayın"
msgid "Message"
msgstr "Mesaj"
msgid "Image"
msgstr "Şəkil"
msgid "Center"
msgstr "Mərkəz"
msgid "Name"
msgstr "Ad"
msgid "Label"
msgstr "Label"
msgid "Summary"
msgstr "Xülasə"
msgid "Icon"
msgstr "İconka"
msgid "Add"
msgstr "Əlavə et"
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgid "Teaser"
msgstr "Tizer"
msgid "Text"
msgstr "Mətn"
msgid "Upload"
msgstr "Yükləmə"
msgid "Picture"
msgstr "Şəkil"
msgid "User"
msgstr "İstifadəçi"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "All"
msgstr "Hammısı"
msgid "Page title"
msgstr "Səhifə başlığı"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Off"
msgstr "Söndürülüb"
msgid "Comment"
msgstr "Şərh"
msgid "Location"
msgstr "Məkan"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Əsas səhifəyə yüksəldi"
msgid "Advanced"
msgstr "Əlavə"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Media"
msgstr "Media"
msgid "System"
msgstr "Sistem"
msgid "Desc"
msgstr "azaldın"
msgid "Sort by"
msgstr "Sırala"
msgid "Full"
msgstr "Tam"
msgid "Spanish"
msgstr "İspan"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ əvvəlki"
msgid "next ›"
msgstr "növbəti ›"
msgid "Map"
msgstr "Xəritə"
msgid "Alignment"
msgstr "Nizamlama"
msgid "author"
msgstr "müəllif"
msgid "Left"
msgstr "Sol"
msgid "Right"
msgstr "Sağ"
msgid "Tabs"
msgstr "Tablar"
msgid "Apply"
msgstr "Yerinə yetir"
msgid "Copy"
msgstr "Köçür"
msgid "Menus"
msgstr "Menyular"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
msgid "« first"
msgstr "« ilk"
msgid "last »"
msgstr "son »"
msgid "My account"
msgstr "Mənim hesabım"
msgid "Offset"
msgstr "Ofset"
msgid "Main navigation"
msgstr "Əsas naviqasiya"
msgid "No content available."
msgstr "Əlçatan məzmun yoxdur."
msgid "The specified file %name could not be uploaded."
msgstr "Göstərilən %name faylı yükləmək mümkün olmadı."
msgid "Items per page"
msgstr "Səhifə başına maddələr"
msgid "- All -"
msgstr "- Hamısı -"
msgid "Publishing status"
msgstr "Nəşr statusu"
msgid "Your virtual face or picture."
msgstr "Virtual üzünüz və ya şəkliniz."
msgid "Administrative title"
msgstr "İnzibati başlıq"
msgid "All content"
msgstr "Bütün kontent"
msgid "Main page content"
msgstr "Əsas səhifə məzmunu"
msgid "Recent content"
msgstr "Son məzmun"
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"Oxşar mövzularda məqalələri kateqoriyalara qruplaşdırmaq "
"üçün etiketlərdən istifadə edin."
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"Xəbərlər, press-relizlər və ya bloq yazıları kimi zamana "
"həssas məzmun üçün <em>məqalələrdən</em> istifadə edin."
msgid "View mode"
msgstr "Baxış rejimi"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Get the actual content from a content revision."
msgstr "Məzmun təftişindən faktiki məzmunu əldə edin."
msgid "Full HTML"
msgstr "Tam HTML"
msgid "REST export"
msgstr "REST ixracı"
msgid "Default comments"
msgstr "Defolt şərhlər"
msgid "Allows commenting on content"
msgstr "Məzmunu şərh etməyə imkan verir"
msgid "Basic block"
msgstr "Əsas blok"
msgid "A basic block contains a title and a body."
msgstr "Əsas blokda başlıq və gövdə var."
msgid "Website feedback"
msgstr "Veb sayt rəyi"
msgid ""
"Enter a comma-separated list. For example: Amsterdam, Mexico City, "
"\"Cleveland, Ohio\""
msgstr ""
"Vergüllə ayrılmış siyahı daxil edin. Məsələn: Amsterdam, "
"Mexico City, \"Cleveland, Ohio\""
msgid "Recent content."
msgstr "Son məzmun."
