# Russian translation of Demo Framework (8.x-1.0-beta8)
# Copyright (c) 2026 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Demo Framework (8.x-1.0-beta8)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-26 13:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Главная"
msgid "Slideshow"
msgstr "Слайд-шоу"
msgid "Body"
msgstr "Содержимое"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgid "Latest Articles"
msgstr "Последние статьи"
msgid "Article"
msgstr "Статья"
msgid "Comments"
msgstr "Комментарии"
msgid "More"
msgstr "Ещё"
msgid "On"
msgstr "Вкл"
msgid "Tags"
msgstr "Теги"
msgid "File"
msgstr "Файл"
msgid "Login"
msgstr "Логин"
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
msgid "Links"
msgstr "Ссылки"
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
msgid "Name"
msgstr "Название"
msgid "Label"
msgstr "Метка"
msgid "Summary"
msgstr "Сводка"
msgid "Icon"
msgstr "Иконка"
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Picture"
msgstr "Изображение"
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "All"
msgstr "Все"
msgid "Page title"
msgstr "Заголовок страницы"
msgid "Block"
msgstr "Блок"
msgid "Off"
msgstr "Выкл"
msgid "Welcome"
msgstr "Добро пожаловать"
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"
msgid "Location"
msgstr "Место"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Помещено на главную страницу"
msgid "Advanced"
msgstr "Расширенные"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
msgid "Desc"
msgstr "По убыванию"
msgid "All files"
msgstr "Все файлы"
msgid "First Name"
msgstr "Имя"
msgid "Last Name"
msgstr "Фамилия"
msgid "Logout"
msgstr "Выход"
msgid "Sort by"
msgstr "Сортировать по"
msgid "Full"
msgstr "Полный"
msgid "Department"
msgstr "Департамент"
msgid "Browse"
msgstr "Обзор"
msgid "French"
msgstr "Французский"
msgid "Spanish"
msgstr "Испанский"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ предыдущая"
msgid "next ›"
msgstr "следующая ›"
msgid "Map"
msgstr "Карта"
msgid "author"
msgstr "автор"
msgid "Tabs"
msgstr "Вкладки"
msgid "File does not exist."
msgstr "Файл не существует."
msgid "medium"
msgstr "средний"
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
msgid "small"
msgstr "маленький"
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
msgid "Biography"
msgstr "Биография"
msgid "Services"
msgstr "Службы"
msgid "Administrator"
msgstr "Администратор"
msgid "« first"
msgstr "« первая"
msgid "last »"
msgstr "последняя »"
msgid "My account"
msgstr "Моя учётная запись"
msgid "Offset"
msgstr "Пропустить"
msgid "Featured"
msgstr "Популярное"
msgid "Account"
msgstr "Учётная запись"
msgid "About"
msgstr "Информация"
msgid "Landing page"
msgstr "Целевая страница"
msgid "Main navigation"
msgstr "Основная навигация"
msgid "Sales"
msgstr "Продажи"
msgid "No content available."
msgstr "Нет доступных материалов."
msgid "The specified file %name could not be uploaded."
msgstr ""
"Указанный файл %name не может быть "
"загружен."
msgid "Items per page"
msgstr "Элементов на страницу"
msgid "- All -"
msgstr "- Все -"
msgid "1"
msgid_plural "@count"
msgstr[0] "@count"
msgstr[1] "@count"
msgstr[2] "@count[2]"
msgid "Your virtual face or picture."
msgstr "Ваше виртуальное лицо или изображение"
msgid "My Account"
msgstr "Мой профиль"
msgid "All content"
msgstr "Все материалы"
msgid "Employee"
msgstr "Сотрудник"
msgid "Main page content"
msgstr "Содержимое страницы"
msgid "Recent content"
msgstr "Последние материалы"
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"Используйте метки для группировки "
"статей по темам."
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"Статья — это документ, который обычно "
"используется для новостей, анонсов и "
"любых других сообщений, для которых не "
"задействованы другие типы документов. "
"Этот тип документа также используют "
"для ведения персонального блога. По "
"умолчанию, документы этого типа "
"выводятся на первую страницу сайта и "
"их разрешено комментировать."
msgid "Columns: 1"
msgstr "1 колонка"
msgid "article"
msgstr "статья"
msgid "Contact Us"
msgstr "Связаться с нами"
msgid "View mode"
msgstr "Режим просмотра"
msgid "Asc"
msgstr "По возрастанию"
msgid "All rights reserved."
msgstr "Все права сохранены."
msgid "Master"
msgstr "Основной"
msgid "Get the actual content from a content revision."
msgstr ""
"Получить актуальное содержимое из "
"редакций."
msgid "Management"
msgstr "Управление"
msgid "Full HTML"
msgstr "Полный HTML"
msgid "Hero"
msgstr "Кадр-герой"
msgid "REST export"
msgstr "REST экспорт"
msgid "Default comments"
msgstr "Комментарии по умолчанию"
msgid "Allows commenting on content"
msgstr "Позволить комментирование материалов"
msgid "Basic block"
msgstr "Базовый блок"
msgid "A basic block contains a title and a body."
msgstr ""
"Базовый блок, содержащий заголовок и "
"текст."
msgid "Website feedback"
msgstr "Обратная связь с сайтом"
msgid ""
"Enter a comma-separated list. For example: Amsterdam, Mexico City, "
"\"Cleveland, Ohio\""
msgstr ""
"Введите список, разделенный запятой. "
"Например: Амстердам, Мехико, "
"\"Кливленд, Огайо\""
msgid "Basic HTML"
msgstr "Базовый HTML"
msgid "Restricted HTML"
msgstr "Ограниченный HTML"
msgid "Recent content."
msgstr "Последние материалы."
