# Dutch translation of Demo Framework (8.x-1.0-beta6)
# Copyright (c) 2025 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Demo Framework (8.x-1.0-beta6)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-05 21:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Home"
msgid "Slideshow"
msgstr "Diavoorstelling"
msgid "Body"
msgstr "Inhoud"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
msgid "Latest Articles"
msgstr "Nieuwste berichten"
msgid "Article"
msgstr "Artikel"
msgid "Comments"
msgstr "Reacties"
msgid "More"
msgstr "Meer"
msgid "On"
msgstr "Aan"
msgid "Tags"
msgstr "Labels"
msgid "File"
msgstr "Bestand"
msgid "Login"
msgstr "Inloggen"
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
msgid "Links"
msgstr "Links"
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
msgid "Reset"
msgstr "Opnieuw instellen"
msgid "Image"
msgstr "Afbeelding"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgid "Label"
msgstr "Label"
msgid "Summary"
msgstr "Samenvatting"
msgid "Icon"
msgstr "Pictogram"
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Picture"
msgstr "Afbeelding"
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid "Warning!"
msgstr "Waarschuwing!"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "Page title"
msgstr "Paginatitel"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Off"
msgstr "Uit"
msgid "Welcome"
msgstr "Welkom"
msgid "Comment"
msgstr "Reactie"
msgid "Location"
msgstr "Locatie"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Aangeraden op de voorpagina"
msgid "Advanced"
msgstr "Uitgebreid"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Phone"
msgstr "Telefoonnummer"
msgid "Address"
msgstr "Adres"
msgid "Desc"
msgstr "Aflopend"
msgid "All files"
msgstr "Alle bestanden"
msgid "First Name"
msgstr "Voornaam"
msgid "Last Name"
msgstr "Achternaam"
msgid "Logout"
msgstr "Uitloggen"
msgid "Sort by"
msgstr "Sorteren op"
msgid "Full"
msgstr "Volledig"
msgid "Department"
msgstr "Afdeling"
msgid "French"
msgstr "Frans"
msgid "Spanish"
msgstr "Spaans"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ vorige"
msgid "next ›"
msgstr "volgende ›"
msgid "Map"
msgstr "Landkaart"
msgid "author"
msgstr "auteur"
msgid "Tabs"
msgstr "Tabbladen"
msgid "medium"
msgstr "gemiddeld"
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"
msgid "small"
msgstr "klein"
msgid "Copy"
msgstr "Kopiëren"
msgid "Biography"
msgstr "Levensbeschrijving"
msgid "Services"
msgstr "Diensten"
msgid "Service"
msgstr "Service"
msgid "Administrator"
msgstr "Beheerder"
msgid "« first"
msgstr "« eerste"
msgid "last »"
msgstr "laatste »"
msgid "My account"
msgstr "Mijn account"
msgid "Offset"
msgstr "Offset"
msgid "Featured"
msgstr "Aanbevolen"
msgid "Account"
msgstr "Account"
msgid "About"
msgstr "Over"
msgid "Landing page"
msgstr "Landingspagina"
msgid "Main navigation"
msgstr "Hoofdnavigatie"
msgid "Sales"
msgstr "Verkoop"
msgid "No content available."
msgstr "Geen inhoud beschikbaar."
msgid "Items per page"
msgstr "Items per pagina"
msgid "- All -"
msgstr "- Alle -"
msgid "1"
msgid_plural "@count"
msgstr[0] "1"
msgstr[1] "@count"
msgid "Your virtual face or picture."
msgstr "Uw foto of afbeelding."
msgid "My Account"
msgstr "Mijn account"
msgid "All content"
msgstr "Alle inhoud"
msgid "Employee"
msgstr "Werknemer"
msgid "Main page content"
msgstr "Primaire inhoud van de pagina"
msgid "Recent content"
msgstr "Recente inhoud"
msgid "Basic page"
msgstr "Eenvoudige pagina"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Gebruik <em>eenvoudige pagina's</em> voor vaste inhoud, zoals een "
"'Over ons'-pagina."
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"Gebruik tags om artikelen over vergelijkbare onderwerpen in "
"categorieën te groeperen."
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"Gebruik <em>artikelen</em> voor tijdsgebonden inhoud zoals nieuws, "
"persberichten of blog-berichten."
msgid "Columns: 1"
msgstr "Kolommen: 1"
msgid "Contact Us"
msgstr "Contact"
msgid "View mode"
msgstr "Weergavemodus"
msgid "Asc"
msgstr "Oplopend"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "Get the actual content from a content revision."
msgstr "Verkrijg de inhoud van een inhoudsrevisie."
msgid "Source Field"
msgstr "Bronveld"
msgid "Management"
msgstr "Beheer"
msgid "Full HTML"
msgstr "Volledige HTML"
msgid "Hero"
msgstr "Hero"
msgid "REST export"
msgstr "REST-export"
msgid "Default comments"
msgstr "Standaardreacties"
msgid "Allows commenting on content"
msgstr "Staat het reageren op de inhoud toe"
msgid "Basic block"
msgstr "Standaardblok"
msgid "A basic block contains a title and a body."
msgstr "Een standaardblok bevat een titel en een berichttekst."
msgid "Website feedback"
msgstr "Website-feedback"
msgid ""
"Enter a comma-separated list. For example: Amsterdam, Mexico City, "
"\"Cleveland, Ohio\""
msgstr ""
"Voer een door komma's gescheiden lijst in. Bijvoorbeeld: Amsterdam, "
"Mexico City, \"Cleveland, Ohio\""
msgid "Basic HTML"
msgstr "Eenvoudige HTML"
msgid "Restricted HTML"
msgstr "Beperkte HTML"
msgid "Recent content."
msgstr "Recente inhoud."
msgid "Add slide"
msgstr "Dia toevoegen"
