# German translation of Demo Framework (8.x-1.0-beta10)
# Copyright (c) 2026 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Demo Framework (8.x-1.0-beta10)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-23 04:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Startseite"
msgid "Slideshow"
msgstr "Slideshow"
msgid "Body"
msgstr "Textkörper"
msgid "Pages"
msgstr "Seiten"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
msgid "Latest Articles"
msgstr "Neueste Artikel"
msgid "Article"
msgstr "Artikel"
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"
msgid "More"
msgstr "Weitere"
msgid "On"
msgstr "An"
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
msgid "Login"
msgstr "Anmelden"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "Links"
msgstr "Links"
msgid "Search"
msgstr "Suche"
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
msgid "logo"
msgstr "Logo"
msgid "Image"
msgstr "Bild"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "Label"
msgstr "Beschriftung"
msgid "Background"
msgstr "Hintergrund"
msgid "Summary"
msgstr "Zusammenfassung"
msgid "Icon"
msgstr "Symbol"
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
msgid "Teaser"
msgstr "Anrisstext"
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "Picture"
msgstr "Bild"
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
msgid "Warning!"
msgstr "Warnung!"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "Page title"
msgstr "Seitentitel"
msgid "Block"
msgstr "Block"
msgid "Off"
msgstr "Aus"
msgid "Welcome"
msgstr "Willkommen"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
msgid "Location"
msgstr "Ort"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Auf der Startseite anzeigen"
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Media"
msgstr "Medien"
msgid "Phone"
msgstr "Telefonnummer"
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
msgid "Desc"
msgstr "Absteigend"
msgid "Job Title"
msgstr "Berufstitel"
msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien"
msgid "First Name"
msgstr "Vorname"
msgid "Last Name"
msgstr "Nachname"
msgid "Logout"
msgstr "Abmelden"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortierung"
msgid "Full"
msgstr "Vollständig"
msgid "Engineering"
msgstr "Ingenieurwissenschaftlich"
msgid "Department"
msgstr "Abteilung"
msgid "Browse"
msgstr "Durchsuchen"
msgid "French"
msgstr "Französisch"
msgid "Spanish"
msgstr "Spanisch"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ vorherige Seite"
msgid "next ›"
msgstr "nächste Seite ›"
msgid "Map"
msgstr "Karte"
msgid "author"
msgstr "Autor"
msgid "Buttons"
msgstr "Buttons"
msgid "Slide"
msgstr "Slide"
msgid "Tabs"
msgstr "Tabs"
msgid "File does not exist."
msgstr "Datei existiert nicht."
msgid "medium"
msgstr "mittel"
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"
msgid "small"
msgstr "klein"
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
msgid "Menus"
msgstr "Menüs"
msgid "Biography"
msgstr "Biographie"
msgid "Services"
msgstr "Dienste"
msgid "Service"
msgstr "Dienst"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
msgid "Detail"
msgstr "Details"
msgid "« first"
msgstr "« erste Seite"
msgid "last »"
msgstr "letzte Seite »"
msgid "Tab Title"
msgstr "Titel des Reiters"
msgid "My account"
msgstr "Mein Konto"
msgid "Offset"
msgstr "Versatz"
msgid "Featured"
msgstr "Hervorheben"
msgid "Headline"
msgstr "Überschrift"
msgid "Account"
msgstr "Benutzerkonto"
msgid "Notification"
msgstr "Benachrichtigung"
msgid "Landing page"
msgstr "Landingpage"
msgid "Main navigation"
msgstr "Hauptnavigation"
msgid "Sales"
msgstr "Verkäufe"
msgid "Creator"
msgstr "Urheber"
msgid "No content available."
msgstr "Kein Inhalt verfügbar."
msgid "The specified file %name could not be uploaded."
msgstr "Die angegebene Datei %name konnte nicht hochgeladen werden."
msgid "Call to action"
msgstr "Call-to-Action"
msgid "Landing Pages"
msgstr "Landingpages"
msgid "Card"
msgstr "Karte"
msgid "Items per page"
msgstr "Elemente pro Seite"
msgid "Reviewer"
msgstr "Überarbeiter"
msgid "- All -"
msgstr "- Alle -"
msgid "Publishing status"
msgstr "Veröffentlichungsstatus"
msgid "1"
msgid_plural "@count"
msgstr[0] "1"
msgstr[1] "@count"
msgid "Your virtual face or picture."
msgstr "Ihr virtuelles Gesicht oder Bild."
msgid "Administrative title"
msgstr "Administrativer Titel"
msgid "My Account"
msgstr "Mein Konto"
msgid "All content"
msgstr "Alle Inhalte"
msgid "Employee"
msgstr "Mitarbeiter"
msgid "Sign Up"
msgstr "Registrieren"
msgid "Main page content"
msgstr "Hauptinhalt der Seite"
msgid "Recent content"
msgstr "Neuester Inhalt"
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"Verwenden Sie Schlagwörter, um Artikel zu ähnlichen Themen in "
"Kategorien zusammenzufassen."
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"Benutzen Sie <em>Artikel</em> für zeitkritische Inhalte wie "
"Nachrichten, Pressemeldungen oder Blogeinträge."
msgid "Columns: 1"
msgstr "Spalten: 1"
msgid "article"
msgstr "Artikel"
msgid "Contact Us"
msgstr "Kontaktieren Sie uns"
msgid "View mode"
msgstr "Ansichtsmodus"
msgid "Asc"
msgstr "Aufsteigend"
msgid "All rights reserved."
msgstr "Alle Rechte vorbehalten."
msgid "Panelizer"
msgstr "Panelizer"
msgid "Geofield"
msgstr "Geofield"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "Get the actual content from a content revision."
msgstr "Den aktuellen Inhalt einer Version laden."
msgid "Source Field"
msgstr "Quellen-Feld"
msgid "Management"
msgstr "Verwaltung"
msgid "Full HTML"
msgstr "Vollständiges HTML"
msgid "Searching..."
msgstr "Suche ..."
msgid "Hero"
msgstr "Hero"
msgid "A boolean indicating whether the node is published."
msgstr ""
"Ein Boolescher Wert der angibt, ob der Inhalt veröffentlicht ist oder "
"nicht."
msgid "REST export"
msgstr "REST export"
msgid "Default comments"
msgstr "Standardkommentare"
msgid "Allows commenting on content"
msgstr "Kommentieren des Inhalts erlauben"
msgid "Hero Image"
msgstr "Hero-Bild"
msgid "Employees"
msgstr "Mitarbeiter"
msgid "Basic block"
msgstr "Normaler Block"
msgid "A basic block contains a title and a body."
msgstr "Ein normaler Block enthält einen Titel und einen Textkörper."
msgid "Website feedback"
msgstr "Feedback zur Website"
msgid ""
"Enter a comma-separated list. For example: Amsterdam, Mexico City, "
"\"Cleveland, Ohio\""
msgstr ""
"Geben Sie eine kommagetrennte Liste an, z.B.: Amsterdam, Mexico City, "
"\"Berlin, Hamburg\""
msgid "Recent content."
msgstr "Neuer Inhalt."
msgid "Slick settings"
msgstr "Slick-Einstellungen"
msgid "Add Landing Page"
msgstr "Landingpage hinzufügen"
msgid "Recent Articles"
msgstr "Neueste Artikel"
msgid "Latest articles"
msgstr "Neueste Beiträge"
msgid "Using new image..."
msgstr "Neues Image nutzen"
