# Vietnamese translation of Devel (8.x-1.0-alpha1)
# Copyright (c) 2016 by the Vietnamese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Devel (8.x-1.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-24 15:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Vietnamese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

msgid "Forms"
msgstr "Các biểu mẫu"
msgid "delete"
msgstr "xoá"
msgid "title"
msgstr "tiêu đề"
msgid "value"
msgstr "giá trị"
msgid "Status"
msgstr "Trạng thái"
msgid "Operations"
msgstr "Thao tác"
msgid "Value"
msgstr "Giá trị"
msgid "Username"
msgstr "Tên người dùng"
msgid "content"
msgstr "nội dung"
msgid "Development"
msgstr "Phát triển"
msgid "Group"
msgstr "Nhóm"
msgid "Closed"
msgstr "Đóng"
msgid "Subject"
msgstr "Tiêu đề"
msgid "Cancel"
msgstr "Hủy bỏ"
msgid "Description"
msgstr "Mô tả"
msgid "Disabled"
msgstr "Tắt"
msgid "Enabled"
msgstr "Bật"
msgid "Comments"
msgstr "Bình luận"
msgid "Action"
msgstr "Thao tác"
msgid "Tags"
msgstr "Thẻ"
msgid "Yes"
msgstr "Có"
msgid "No"
msgstr "Không"
msgid "view"
msgstr "xem"
msgid "Edit"
msgstr "Sửa"
msgid "Search"
msgstr "Tìm kiếm"
msgid "None"
msgstr "Không có"
msgid "default"
msgstr "mặc định"
msgid "Variable"
msgstr "Biến"
msgid "Settings"
msgstr "Thiết lập"
msgid "Name"
msgstr "Tên"
msgid "Label"
msgstr "Nhãn"
msgid "Save"
msgstr "Lưu"
msgid "username"
msgstr "tên đăng nhập"
msgid "Default"
msgstr "Mặc định"
msgid "Open"
msgstr "Mở"
msgid "Time"
msgstr "Thời gian"
msgid "Views"
msgstr "Views"
msgid "Path"
msgstr "Đường dẫn"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Các kho từ"
msgid "Modules"
msgstr "Mô-đun"
msgid "Region"
msgstr "Vùng"
msgid "Theme"
msgstr "Sắc thái"
msgid "name"
msgstr "tên"
msgid "path"
msgstr "đường dẫn"
msgid "ID"
msgstr "Mã"
msgid "type"
msgstr "loại"
msgid "Mail"
msgstr "Thư"
msgid "User"
msgstr "Người dùng"
msgid "Content type"
msgstr "Kiểu nội dung"
msgid "status"
msgstr "trạng thái"
msgid "Menu item"
msgstr "Mục liên kết"
msgid "Database"
msgstr "Cơ sở dữ liệu"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Not found"
msgstr "Không tìm thấy"
msgid "Url"
msgstr "Url"
msgid "Loaded"
msgstr "Đã nạp"
msgid "Extensions"
msgstr "Phần mở rộng"
msgid "Host"
msgstr "Host"
msgid "To"
msgstr "Đến"
msgid "Roles"
msgstr "Vai trò"
msgid "Filter"
msgstr "Lọc"
msgid "Fields"
msgstr "Các trường"
msgid "Count"
msgstr "Số lượng"
msgid "Nodes"
msgstr "Các node"
msgid "Load"
msgstr "Nạp"
msgid "Debug Mode"
msgstr "Chế độ gỡ lỗi"
msgid "State"
msgstr "Bang"
msgid "node"
msgstr "node"
msgid "Method"
msgstr "Phương thức"
msgid "Events"
msgstr "Sự kiện"
msgid "Now"
msgstr "Bây giờ"
msgid "Configuration"
msgstr "Cấu hình"
msgid "access content"
msgstr "truy cập nội dung"
msgid "Attributes"
msgstr "Các thuộc tính"
msgid "Class"
msgstr "Lớp"
msgid "External"
msgstr "Bên ngoài"
msgid "Provider"
msgstr "Nhà cung cấp"
msgid "class"
msgstr "lớp"
msgid "IP"
msgstr "IP"
msgid "Clear cache"
msgstr "Xóa bộ đệm"
msgid "Original"
msgstr "Gốc"
msgid "Hidden"
msgstr "Ẩn"
msgid "Switch"
msgstr "Chuyển"
msgid "ago"
msgstr "trước"
msgid "update"
msgstr "cập nhật"
msgid "Front page"
msgstr "Trang nhất"
msgid "Limit"
msgstr "Giới hạn"
msgid "Info"
msgstr "Thông tin"
msgid "Plugin"
msgstr "Trình cắm"
msgid "Completed"
msgstr "Đã hoàn thành"
msgid "Failed"
msgstr "Thất bại"
msgid "Assets"
msgstr "Các asset"
msgid "Enter username"
msgstr "Nhập tên người dùng"
msgid "Username not found"
msgstr "Không tìm thấy tên người dùng"
msgid "Themes"
msgstr "Sắc thái"
msgid "Translations"
msgstr "Các bản dịch"
msgid "users"
msgstr "người dùng"
msgid "Translated"
msgstr "Đã dịch"
msgid "Blocks"
msgstr "Khối"
msgid "Available"
msgstr "Có sẵn"
msgid "1 user"
msgid_plural "@count users"
msgstr[0] "@count thành viên"
msgid "Reinstall modules"
msgstr "Cài lại mô-đun"
msgid "Switch user"
msgstr "Chuyển người dùng"
msgid "Devel"
msgstr "Devel"
msgid "Execute PHP"
msgstr "Thực hiện PHP"
msgid "Number of users to display in the list"
msgstr "Số lượng người dùng hiển thị trên danh sách"
msgid "This user can switch back."
msgstr "Người dùng này có thể chuyển đổi ngược."
msgid "Caution: this user will be unable to switch back."
msgstr ""
"Cẩn thận: Người dùng này sẽ không thể chuyển đổi "
"ngược lại."
msgid "Sort query log"
msgstr "Sắp xếp nhật ký truy vấn"
msgid "PHP code to execute"
msgstr "Mã PHP để thực hiện"
msgid "Enter some code. Do not use <code>&lt;?php ?&gt;</code> tags."
msgstr "Nhập mã. Không dùng các thẻ <code>&lt;?php ?&gt;</code>."
msgid "Execute"
msgstr "Thực hiện"
msgid "New value"
msgstr "Giá trị mới"
msgid "How many users would you like to generate?"
msgstr "Bạn muốn tạo ra bao nhiêu người dùng?"
msgid "How many nodes would you like to generate?"
msgstr "Bạn muốn tạo bao nhiêu node?"
msgid "realm"
msgstr "địa hạt"
msgid "public nodes"
msgstr "các node công cộng"
msgid "Public Nodes"
msgstr "Các node công cộng"
msgid "private nodes"
msgstr "các node riêng tư"
msgid "Protected Nodes"
msgstr "Các node được bảo vệ"
msgid "ok"
msgstr "ok"
msgid "empty"
msgstr "trống"
msgid "Data"
msgstr "Dữ liệu"
msgid "Any"
msgstr "Bất kỳ"
msgid "Menu Item"
msgstr "Mục trình đơn"
msgid "Untranslated"
msgstr "Chưa dịch"
msgid "Regions"
msgstr "Các vùng"
msgid "Authenticated"
msgstr "Xác thực"
msgid "Memory"
msgstr "Bộ nhớ"
msgid "Run cron"
msgstr "Chạy cron"
msgid "count"
msgstr "đếm"
msgid "Generating Content"
msgstr "Đang tạo nội dung"
msgid "Rebuild menus"
msgstr "Tạo lại menu"
msgid ""
"Rebuild menu based on hook_menu() and revert any custom changes. All "
"menu items return to their default settings."
msgstr ""
"Tạo lại menu dựa trên hook_menu() và khôi phục lại mọi "
"thay đổi. Mọi mục trên menu sẽ trở lại cài đặt mặc "
"định."
msgid "PHPinfo()"
msgstr "PHPInfo()"
msgid "Devel settings"
msgstr "Cài đặt phát triển"
msgid "Delete all users (except user id 1) before generating new users."
msgstr ""
"Xóa tất cả người dùng (trừ người dùng id 1) trước "
"khi tạo người dùng mới."
msgid "form"
msgstr "biểu mẫu"
msgid "Invalid input"
msgstr "Nhập vào không hợp lệ"
msgid "No modules selected."
msgstr "Không có module nào được chọn."
msgid "No modules are available to uninstall."
msgstr "Không có module nào hợp lệ để gỡ bỏ."
msgid "access"
msgstr "truy cập"
msgid "Libraries"
msgstr "Thư viện"
msgid "Render"
msgstr "Trình bày"
msgid "bypass node access"
msgstr "Vượt qua quyền truy cập node"
msgid "view own unpublished content"
msgstr "xem bản tin chưa xuất bản của mình"
msgid "Cookies"
msgstr "Cookie"
