# Slovak translation of Devel (8.x-1.0-alpha1)
# Copyright (c) 2023 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Devel (8.x-1.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-21 17:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"

msgid "Forms"
msgstr "Formuláre"
msgid "delete"
msgstr "odstrániť"
msgid "title"
msgstr "názov"
msgid "value"
msgstr "hodnota"
msgid "Status"
msgstr "Stav"
msgid "Operations"
msgstr "Operácie"
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
msgid "Username"
msgstr "Používateľské meno"
msgid "content"
msgstr "obsah"
msgid "Development"
msgstr "Vývoj"
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
msgid "Closed"
msgstr "Uzavreté"
msgid "Subject"
msgstr "Predmet"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázané"
msgid "Enabled"
msgstr "Povolené"
msgid "Comments"
msgstr "Komentáre"
msgid "Priority"
msgstr "Priorita"
msgid "Action"
msgstr "Akcia"
msgid "Tags"
msgstr "Značky"
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
msgid "No"
msgstr "Nie"
msgid "view"
msgstr "zobraziť"
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
msgid "Search"
msgstr "Vyhľadávanie"
msgid "None"
msgstr "Žiadne"
msgid "default"
msgstr "predvolené"
msgid "Variable"
msgstr "Premenná"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"
msgid "Name"
msgstr "Názov"
msgid "Label"
msgstr "Označenie"
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
msgid "username"
msgstr "používateľ"
msgid "Default"
msgstr "Predvolené"
msgid "Open"
msgstr "Otvorené"
msgid "Time"
msgstr "Čas"
msgid "Views"
msgstr "Zobrazenia"
msgid "Path"
msgstr "Cesta"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Slovníky"
msgid "Modules"
msgstr "Moduly"
msgid "Region"
msgstr "Umiestnenie"
msgid "Theme"
msgstr "Téma vzhľadu"
msgid "path"
msgstr "cesta"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "type"
msgstr "typ"
msgid "Mail"
msgstr "Pošta"
msgid "User"
msgstr "Používateľ"
msgid "Content type"
msgstr "Typ obsahu"
msgid "status"
msgstr "stav"
msgid "Exclude"
msgstr "Vylúčiť"
msgid "vocabularies"
msgstr "slovníky"
msgid "Menu item"
msgstr "Položka menu"
msgid "Database"
msgstr "Databáza"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Not found"
msgstr "Nenájdené"
msgid "Url"
msgstr "Url"
msgid "Extensions"
msgstr "Rozšírenia"
msgid "Host"
msgstr "Hostiteľ"
msgid "To"
msgstr "Komu"
msgid "Roles"
msgstr "Kategórie používateľov"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Session ID"
msgstr "ID session"
msgid "Fields"
msgstr "Polia"
msgid "Count"
msgstr "Počet"
msgid "Nodes"
msgstr "Uzly"
msgid "Load"
msgstr "Načítať"
msgid "State"
msgstr "Stav"
msgid "node"
msgstr "obsah"
msgid "Method"
msgstr "Metóda"
msgid "Events"
msgstr "Udalosti"
msgid "Now"
msgstr "Teraz"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurácia"
msgid "access content"
msgstr "prístup k obsahu"
msgid "Attributes"
msgstr "Atribúty"
msgid "Class"
msgstr "Trieda"
msgid "Cache"
msgstr "Vyrovnávacia pamäť"
msgid "Provider"
msgstr "Poskytovateľ"
msgid "Clear cache"
msgstr "Vyprázdniť vyrovnávaciu pamäť"
msgid "Original"
msgstr "Originál"
msgid "Hidden"
msgstr "Skryté"
msgid "create"
msgstr "vytvoriť"
msgid "Token"
msgstr "Token"
msgid "Switch"
msgstr "Prepnúť"
msgid "ago"
msgstr "pred"
msgid "update"
msgstr "aktualizácia"
msgid "Front page"
msgstr "Titulná stránka"
msgid "Limit"
msgstr "Limit"
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgid "terms"
msgstr "termíny"
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
msgid "Completed"
msgstr "Ukončená"
msgid "Failed"
msgstr "Neúspešné"
msgid "missing"
msgstr "chýba"
msgid "Enter username"
msgstr "Vložiť prihlasovacie meno"
msgid "Username not found"
msgstr "Prihlasovacie meno nenájdené"
msgid "Themes"
msgstr "Témy vzhľadu"
msgid "Translations"
msgstr "Preklady"
msgid "users"
msgstr "používatelia"
msgid "Translated"
msgstr "Preložené"
msgid "Blocks"
msgstr "Bloky"
msgid "Services"
msgstr "Služby"
msgid "Available"
msgstr "Dostupné"
msgid "1 user"
msgid_plural "@count users"
msgstr[0] "1 používateľ"
msgstr[1] "@count používatelia"
msgstr[2] "@count používateľov"
msgid "Here are the contents of your <code>$_SESSION</code> variable."
msgstr "Tu je význam vašich <code>$_SESSION</code> premenných."
msgid "Reinstall modules"
msgstr "Preinštalovať moduly"
msgid "Session viewer"
msgstr "Prehliadač session"
msgid "Switch user"
msgstr "Prepnúť používateľa"
msgid "Devel"
msgstr "Devel"
msgid "Execute PHP"
msgstr "Spustiť PHP"
msgid "Number of users to display in the list"
msgstr "Počet používateľov zobrazených v zozname"
msgid "This user can switch back."
msgstr "Tento používateľ sa môže prepnúť späť."
msgid "Sort query log"
msgstr "Zoradiť log dotazov"
msgid "Slow query highlighting"
msgstr "Označovať pomalé SQL dotazy"
msgid "PHP code to execute"
msgstr "PHP kód na vykonanie"
msgid "Enter some code. Do not use <code>&lt;?php ?&gt;</code> tags."
msgstr ""
"Zadajte rovnaký kód. Nepoužívajte  znaky <code>&lt;?php "
"?&gt;</code>."
msgid "Execute"
msgstr "Spustiť"
msgid "New value"
msgstr "Nová hodnota"
msgid "Session name"
msgstr "Názov session"
msgid "Generate a given number of users. Optionally delete current users."
msgstr ""
"Generovať zadaný počet používateľov. Voliteľné - vymaže "
"jestvujúcich používateľov."
msgid "How many users would you like to generate?"
msgstr "Koľko používateľov chcete vytvoriť?"
msgid "How many nodes would you like to generate?"
msgstr "Koľko uzlov chcete vytvoriť?"
msgid "Access Granted to All Nodes (All Users)"
msgstr "Prístup k všetkým uzlom povolený (všetci používatelia)"
msgid "realm"
msgstr "oblasť"
msgid "Legacy Nodes"
msgstr "Dedičné uzly"
msgid "All Nodes Represented"
msgstr "Znázorňovať všetky uzly"
msgid "All nodes are represented in the node_access table."
msgstr "Všetky uzly sú znázornené v tabuľke node_access."
msgid "Access Granted to All Nodes (Some Users)"
msgstr "Prístup ku všetkým uzlom povolený (Niektorí používatelia)"
msgid "Access Granted to Some Nodes"
msgstr "Prístup do niektorých uzlov povolený"
msgid "public nodes"
msgstr "verejné uzly"
msgid "Public Nodes"
msgstr "Verejné uzly"
msgid "Summary by Realm"
msgstr "Zhrnutie podľa oblasti"
msgid "The following realms grant limited access to some specific nodes."
msgstr "Nasledujúce oblasti poskytujú obmedzený prístup k určitým uzlom."
msgid "private nodes"
msgstr "súkromný obsah"
msgid "Protected Nodes"
msgstr "Chránený obsah"
msgid "Devel Node Access"
msgstr "Devel prístup k uzlom"
msgid "gid"
msgstr "gid"
msgid "explained"
msgstr "vysvetlený"
msgid "ok"
msgstr "OK"
msgid "ignored"
msgstr "ignorované"
msgid "empty"
msgstr "prázdne"
msgid "Various blocks, pages, and functions for developers."
msgstr "Rôzne bloky, stránky a funkcie pre vývojárov."
msgid "Rebuild"
msgstr "Obnoviť"
msgid "Data"
msgstr "Údaje"
msgid "Any"
msgstr "Akékoľvek"
msgid "Untranslated"
msgstr "Nepreložené"
msgid "Regions"
msgstr "Regióny"
msgid "Target"
msgstr "Cieľ"
msgid "Generate"
msgstr "Generovať"
msgid "Run cron"
msgstr "Spustiť cron"
msgid "Instances"
msgstr "Inštancie"
msgid "Bundles"
msgstr "Zväzky"
msgid "Reinstall"
msgstr "Preinštalácia"
msgid "PHPinfo()"
msgstr "PHPinfo()"
msgid "Theme registry"
msgstr "Register tém"
msgid "Devel settings"
msgstr "Nastavenia Devel"
msgid "Delete all users (except user id 1) before generating new users."
msgstr ""
"Pred vytvorením nových používateľov vymazať všetkých starých "
"(okrem používateľa ID 1)."
msgid "Requires path.module"
msgstr "Vyžaduje modul path."
msgid "Add an url alias for each node."
msgstr "Pridať URL alias pre každý uzol."
msgid "Node_access summary"
msgstr "Node_access zhrnutie"
msgid "form"
msgstr "formulár"
msgid "Invalid input"
msgstr "Nesprávny vstup"
msgid "No modules selected."
msgstr "Nie sú vybrané žiadne moduly."
msgid "No modules are available to uninstall."
msgstr "Žiadne moduly pre odinštaláciu nie sú k dispozícii."
msgid "Total time"
msgstr "Celkový čas"
msgid "Field types"
msgstr "Typy polí"
