# Vietnamese translation of Devel (5.4.0)
# Copyright (c) 2025 by the Vietnamese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Devel (5.4.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-07 19:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Vietnamese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

msgid "Delete"
msgstr "Xóa"
msgid "Operations"
msgstr "Thao tác"
msgid "Value"
msgstr "Giá trị"
msgid "Username"
msgstr "Tên người dùng"
msgid "content"
msgstr "nội dung"
msgid "Development"
msgstr "Phát triển"
msgid "Closed"
msgstr "Đóng"
msgid "Confirm"
msgstr "Xác nhận"
msgid "Cancel"
msgstr "Hủy bỏ"
msgid "Description"
msgstr "Mô tả"
msgid "Language"
msgstr "Ngôn ngữ"
msgid "Comments"
msgstr "Bình luận"
msgid "Edit"
msgstr "Sửa"
msgid "Search"
msgstr "Tìm kiếm"
msgid "None"
msgstr "Không có"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Thao tác này không thể hoàn hồi."
msgid "Category"
msgstr "Mục phân loại"
msgid "Settings"
msgstr "Thiết lập"
msgid "Name"
msgstr "Tên"
msgid "Label"
msgstr "Nhãn"
msgid "Save"
msgstr "Lưu"
msgid "Open"
msgstr "Mở"
msgid "Icon"
msgstr "Biểu tượng"
msgid "Path"
msgstr "Đường dẫn"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Các kho từ"
msgid "ID"
msgstr "Mã"
msgid "Content type"
msgstr "Kiểu nội dung"
msgid "Configure"
msgstr "Cấu hình"
msgid "User ID"
msgstr "ID người dùng"
msgid "Filter"
msgstr "Lọc"
msgid "Fields"
msgstr "Các trường"
msgid "Nodes"
msgstr "Các node"
msgid "Load"
msgstr "Nạp"
msgid "Events"
msgstr "Sự kiện"
msgid "Now"
msgstr "Bây giờ"
msgid "Class"
msgstr "Lớp"
msgid "External"
msgstr "Bên ngoài"
msgid "Users"
msgstr "Người dùng"
msgid "Provider"
msgstr "Nhà cung cấp"
msgid "Clear cache"
msgstr "Xóa bộ đệm"
msgid "Hidden"
msgstr "Ẩn"
msgid "Switch"
msgstr "Chuyển"
msgid "ago"
msgstr "trước"
msgid "Front page"
msgstr "Trang nhất"
msgid "Definition"
msgstr "Định nghĩa"
msgid "Path alias"
msgstr "Đường dẫn giả"
msgid "Enter username"
msgstr "Nhập tên người dùng"
msgid "Username not found"
msgstr "Không tìm thấy tên người dùng"
msgid "users"
msgstr "người dùng"
msgid "Layouts"
msgstr "Các bố cục"
msgid "1 user"
msgid_plural "@count users"
msgstr[0] "@count thành viên"
msgid "Reinstall modules"
msgstr "Cài lại mô-đun"
msgid "Switch user"
msgstr "Chuyển người dùng"
msgid "Devel"
msgstr "Devel"
msgid "Number of users to display in the list"
msgstr "Số lượng người dùng hiển thị trên danh sách"
msgid "This user can switch back."
msgstr "Người dùng này có thể chuyển đổi ngược."
msgid "Caution: this user will be unable to switch back."
msgstr ""
"Cẩn thận: Người dùng này sẽ không thể chuyển đổi "
"ngược lại."
msgid "New value"
msgstr "Giá trị mới"
msgid "How many users would you like to generate?"
msgstr "Bạn muốn tạo ra bao nhiêu người dùng?"
msgid "How many nodes would you like to generate?"
msgstr "Bạn muốn tạo bao nhiêu node?"
msgid "Alias"
msgstr "Tên giả"
msgid "About"
msgstr "Giới thiệu"
msgid "Regions"
msgstr "Các vùng"
msgid "Run cron"
msgstr "Chạy cron"
msgid "Uses"
msgstr "Sử dụng"
msgid "Generating Content"
msgstr "Đang tạo nội dung"
msgid "PHPinfo()"
msgstr "PHPInfo()"
msgid "Devel settings"
msgstr "Cài đặt phát triển"
msgid "Delete all users (except user id 1) before generating new users."
msgstr ""
"Xóa tất cả người dùng (trừ người dùng id 1) trước "
"khi tạo người dùng mới."
msgid "Invalid input"
msgstr "Nhập vào không hợp lệ"
msgid "No modules selected."
msgstr "Không có module nào được chọn."
msgid "No modules are available to uninstall."
msgstr "Không có module nào hợp lệ để gỡ bỏ."
msgid "Render"
msgstr "Trình bày"
msgid "media"
msgstr "phương tiện"
