# Romanian translation of Devel (5.2.1)
# Copyright (c) 2024 by the Romanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Devel (5.2.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-10 10:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n==0)||(((n%100)>0)&&((n%100)<20)))?(1):2));\n"

msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
msgid "Operations"
msgstr "Operațiuni"
msgid "Value"
msgstr "Valoare"
msgid "Username"
msgstr "Nume utilizator"
msgid "content"
msgstr "conţinut"
msgid "Development"
msgstr "Dezvoltare"
msgid "Closed"
msgstr "Închis"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmă"
msgid "Cancel"
msgstr "Anulare"
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
msgid "Language"
msgstr "Limba"
msgid "Comments"
msgstr "Comentarii"
msgid "Priority"
msgstr "Prioritate"
msgid "Edit"
msgstr "Editați"
msgid "Search"
msgstr "Căutare"
msgid "None"
msgstr "Nimic"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Această acțiune nu are cale de întoarcere."
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
msgid "Settings"
msgstr "Setări"
msgid "Name"
msgstr "Nume"
msgid "Label"
msgstr "Etichetă"
msgid "Save"
msgstr "Salvare"
msgid "Open"
msgstr "Deschideți"
msgid "Icon"
msgstr "Pictogramă"
msgid "Path"
msgstr "Cale"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Vocabulare"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Content type"
msgstr "Tip conținut"
msgid "Configure"
msgstr "Configurează"
msgid "User ID"
msgstr "ID utilizator"
msgid "Role ID"
msgstr "ID-ul rolului"
msgid "Filter"
msgstr "Filtru"
msgid "Session ID"
msgstr "Identificator de sesiune"
msgid "Fields"
msgstr "Câmpuri"
msgid "Nodes"
msgstr "Noduri"
msgid "Load"
msgstr "Încarcă"
msgid "Events"
msgstr "Evenimente"
msgid "Now"
msgstr "Acum"
msgid "Class"
msgstr "Clasă"
msgid "External"
msgstr "Extern"
msgid "Users"
msgstr "Utilizatori"
msgid "Provider"
msgstr "Furnizor"
msgid "Clear cache"
msgstr "Golire cache"
msgid "Hidden"
msgstr "Ascuns"
msgid "Switch"
msgstr "Comută"
msgid "ago"
msgstr "în urmă"
msgid "Front page"
msgstr "Pagina principală"
msgid "Definition"
msgstr "Definiție"
msgid "Parameters"
msgstr "Parametri"
msgid "Enter username"
msgstr "Introduceţi numele de utilizator"
msgid "Username not found"
msgstr "Utilizatorul nu a fost găsit"
msgid "Services"
msgstr "Servicii"
msgid "1 user"
msgid_plural "@count users"
msgstr[0] "1 utilizator"
msgstr[1] "@count utilizatori"
msgstr[2] "@count de utilizatori"
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
msgid "About"
msgstr "Despre"
msgid "Generate"
msgstr "Generează"
msgid "Run cron"
msgstr "Rulează cron"
msgid "Bundles"
msgstr "Tipuri"
msgid "Uses"
msgstr "Folosește"
msgid "Invalid input"
msgstr "Intrare nevalidă"
msgid "Block Content"
msgstr "Conținutul blocului"
msgid "No modules selected."
msgstr "Nu au fost selectate module."
msgid "No modules are available to uninstall."
msgstr "Nu sunt disponibile module pentru dezinstalare."
msgid "Render"
msgstr "Randare"
msgid "Field types"
msgstr "Tipuri de câmp"
msgid "Media type"
msgstr "Tip media"
msgid "Toolbar items"
msgstr "Elemente din bara de instrumente"
msgid "Route Name"
msgstr "Numele rutei"
msgid "Callable"
msgstr "Apelabil"
msgid "%type: @message in %function (line %line of %file)."
msgstr "%type: @message în %function (linia %line din %file)."
