# Belarusian translation of Devel (4.0.0-rc1)
# Copyright (c) 2024 by the Belarusian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Devel (4.0.0-rc1)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-13 23:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Forms"
msgstr "Анкеты"
msgid "title"
msgstr "назва"
msgid "value"
msgstr "значэнне"
msgid "Status"
msgstr "Статус"
msgid "Delete"
msgstr "Выдаліць"
msgid "Operations"
msgstr "Аперацыі"
msgid "Value"
msgstr "Значэнне"
msgid "Username"
msgstr "Імя карыстальніка"
msgid "content"
msgstr "змест"
msgid "Development"
msgstr "Распрацоўка"
msgid "Closed"
msgstr "Зачынена"
msgid "Subject"
msgstr "Тэма"
msgid "Cancel"
msgstr "Адмяніць"
msgid "Description"
msgstr "Апісанне"
msgid "Language"
msgstr "Мова"
msgid "Disabled"
msgstr "Выключана"
msgid "Enabled"
msgstr "Уключана"
msgid "Comments"
msgstr "Каментары"
msgid "Action"
msgstr "Дзеянне"
msgid "Tags"
msgstr "Катэгорыі"
msgid "Yes"
msgstr "Так"
msgid "No"
msgstr "Не"
msgid "Edit"
msgstr "Рэдагаваць"
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
msgid "None"
msgstr "Аніводны(ая)"
msgid "Variable"
msgstr "Зменная"
msgid "Category"
msgstr "Катэгорыя"
msgid "Settings"
msgstr "Налады"
msgid "Name"
msgstr "Імя"
msgid "Label"
msgstr "Подпіс"
msgid "Save"
msgstr "Захаваць"
msgid "Default"
msgstr "Прадвызначана"
msgid "Open"
msgstr "Адкрыць"
msgid "Time"
msgstr "Час"
msgid "Views"
msgstr "Views"
msgid "Path"
msgstr "Сцежка"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Раздзелы"
msgid "Modules"
msgstr "Модулі"
msgid "Region"
msgstr "Рэгіён"
msgid "Theme"
msgstr "Тэма"
msgid "path"
msgstr "шлях"
msgid "ID"
msgstr "Iдэнтыфікатар"
msgid "type"
msgstr "тып"
msgid "Mail"
msgstr "Пошта"
msgid "User"
msgstr "Карыстальнік"
msgid "Content type"
msgstr "Тып змесціва"
msgid "Configure"
msgstr "Правіць"
msgid "User ID"
msgstr "ID карыстальніка"
msgid "Database"
msgstr "База дадзеных"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Not found"
msgstr "Не знойдзена"
msgid "Url"
msgstr "Url"
msgid "Loaded"
msgstr "Загружана"
msgid "Host"
msgstr "Хост"
msgid "To"
msgstr "Каму"
msgid "Roles"
msgstr "Ролі"
msgid "Filter"
msgstr "Фільтраваць"
msgid "Fields"
msgstr "Палі"
msgid "Count"
msgstr "Колькасць"
msgid "Nodes"
msgstr "Матэрыялы"
msgid "Method"
msgstr "Метад"
msgid "Now"
msgstr "Зараз"
msgid "Configuration"
msgstr "Налады"
msgid "Users"
msgstr "Карыстальнікі"
msgid "Cache"
msgstr "Кэш"
msgid "Provider"
msgstr "Пастаўшчык"
msgid "template"
msgstr "шаблён"
msgid "Clear cache"
msgstr "Пачысціць кэш"
msgid "Hidden"
msgstr "Схаваць"
msgid "Switch"
msgstr "Пераключэнне"
msgid "Front page"
msgstr "Галоўная старонка"
msgid "Definition"
msgstr "Азначэнне"
msgid "Info"
msgstr "Інфармацыя"
msgid "Themes"
msgstr "Тэмы"
msgid "Translations"
msgstr "Пераклады"
msgid "users"
msgstr "карыстальнікі(-аў)"
msgid "Translated"
msgstr "Перакладзеныя"
msgid "Blocks"
msgstr "Блокі"
msgid "Reinstall modules"
msgstr "Пераінсталяваць модулі"
msgid "Devel"
msgstr "Распрацоўка"
msgid "Alias"
msgstr "Аліас"
msgid "Data"
msgstr "Дадзенныя"
msgid "Any"
msgstr "Любы"
msgid "About"
msgstr "Аб"
msgid "Run cron"
msgstr "Запусціць крон"
msgid "Uses"
msgstr "Выкарыстанне"
msgid "Devel settings"
msgstr "Налады распрацоўкі"
msgid "Rebuild Menu"
msgstr "Перабудаваць Меню"
msgid "form"
msgstr "анкета"
msgid "No modules selected."
msgstr "Не абрана ніводнага модуля."
msgid "No modules are available to uninstall."
msgstr "Няма модуляў для выдалення."
msgid "Field types"
msgstr "Тыпы палёў"
msgid "Instance"
msgstr "Асобнік"
msgid "Route Name"
msgstr "Назва маршруту"
msgid "%type: @message in %function (line %line of %file)."
msgstr "%type: @message у %function (радок %line of %file)."
