# Basque translation of Devel (4.2.1)
# Copyright (c) 2022 by the Basque translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Devel (4.2.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-27 22:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Basque\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
msgid "Operations"
msgstr "Eragiketak"
msgid "Value"
msgstr "Balioa"
msgid "Username"
msgstr "Erabiltzaile izena"
msgid "content"
msgstr "edukia"
msgid "Development"
msgstr "Garapena"
msgid "Closed"
msgstr "Itxita"
msgid "Confirm"
msgstr "Baieztatu"
msgid "Cancel"
msgstr "Bertan behera utzi"
msgid "Description"
msgstr "Azalpena"
msgid "Language"
msgstr "Hizkuntza"
msgid "Comments"
msgstr "Iruzkinak"
msgid "Priority"
msgstr "Lehentasuna"
msgid "Edit"
msgstr "Editatu"
msgid "Search"
msgstr "Bilatu"
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Ekintza hau ezin da desegin."
msgid "Variable"
msgstr "Aldagaia"
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
msgid "Settings"
msgstr "Ezarpenak"
msgid "Name"
msgstr "Izena"
msgid "Label"
msgstr "Etiketa"
msgid "Save"
msgstr "Gorde"
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia"
msgid "Open"
msgstr "Ireki"
msgid "Path"
msgstr "Bide-izena"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Hiztegiak"
msgid "ID"
msgstr "IDa"
msgid "Content type"
msgstr "Eduki mota"
msgid "Configure"
msgstr "Konfiguratu"
msgid "User ID"
msgstr "Erabiltzaile IDa"
msgid "Filter"
msgstr "Iragazkia"
msgid "Session ID"
msgstr "Sesio ID-a"
msgid "Fields"
msgstr "Eremuak"
msgid "Nodes"
msgstr "Nodoak"
msgid "Load"
msgstr "Kargatu"
msgid "Events"
msgstr "Gertaerak"
msgid "Now"
msgstr "Orain"
msgid "Users"
msgstr "Erabiltzaileak"
msgid "Provider"
msgstr "Hornitzailea"
msgid "Clear cache"
msgstr "Cache-ak hustu"
msgid "Hidden"
msgstr "Ezkutua"
msgid "ago"
msgstr "duela"
msgid "Front page"
msgstr "Azaleko orria"
msgid "Definition"
msgstr "Definizioa"
msgid "users"
msgstr "erabiltzaileak"
msgid "Layouts"
msgstr "Diseinuak"
msgid "Services"
msgstr "Zerbitzuak"
msgid "1 user"
msgid_plural "@count users"
msgstr[0] "erabiltzaile 1"
msgstr[1] "@count erabiltzaile"
msgid "Switch user"
msgstr "Erabiltzailea aldatu"
msgid "Alias"
msgstr "Ezizena"
msgid "About"
msgstr "(r)i buruz"
msgid "Run cron"
msgstr "Egikaritu cron"
msgid "Uses"
msgstr "Erabilerak"
msgid "Theme registry"
msgstr "Tema erregistroa"
msgid "Devel settings"
msgstr "Devel ezarpenak"
msgid "No modules selected."
msgstr "Ez da modulurik hautatu."
msgid "No modules are available to uninstall."
msgstr "Ez dago modulurik desinstalatzeko."
msgid "Render"
msgstr "Errendatzea"
msgid "Field types"
msgstr "Eremu motak"
msgid "Access developer information"
msgstr "Garapenerako informazioa ikusi"
msgid "Switch users"
msgstr "Erabiltzaileak aldatu"
msgid "Field info"
msgstr "Eremuaren berri"
msgid "Entity info"
msgstr "Entitatearen informazioa"
msgid "Enter module name"
msgstr "Moduloaren izena ezarri"
msgid "Route Name"
msgstr "Bidearen izena"
