# Vietnamese translation of Devel (4.1.2)
# Copyright (c) 2021 by the Vietnamese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Devel (4.1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-08 14:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Vietnamese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

msgid "Forms"
msgstr "Các biểu mẫu"
msgid "title"
msgstr "tiêu đề"
msgid "value"
msgstr "giá trị"
msgid "Status"
msgstr "Trạng thái"
msgid "Delete"
msgstr "Xóa"
msgid "Operations"
msgstr "Thao tác"
msgid "Value"
msgstr "Giá trị"
msgid "Username"
msgstr "Tên người dùng"
msgid "content"
msgstr "nội dung"
msgid "Development"
msgstr "Phát triển"
msgid "Closed"
msgstr "Đóng"
msgid "Subject"
msgstr "Tiêu đề"
msgid "Confirm"
msgstr "Xác nhận"
msgid "Cancel"
msgstr "Hủy bỏ"
msgid "Description"
msgstr "Mô tả"
msgid "Language"
msgstr "Ngôn ngữ"
msgid "Disabled"
msgstr "Tắt"
msgid "Enabled"
msgstr "Bật"
msgid "Comments"
msgstr "Bình luận"
msgid "Action"
msgstr "Thao tác"
msgid "Tags"
msgstr "Thẻ"
msgid "Yes"
msgstr "Có"
msgid "No"
msgstr "Không"
msgid "Edit"
msgstr "Sửa"
msgid "Search"
msgstr "Tìm kiếm"
msgid "None"
msgstr "Không có"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Thao tác này không thể hoàn hồi."
msgid "Variable"
msgstr "Biến"
msgid "Category"
msgstr "Mục phân loại"
msgid "Settings"
msgstr "Thiết lập"
msgid "Name"
msgstr "Tên"
msgid "Label"
msgstr "Nhãn"
msgid "Save"
msgstr "Lưu"
msgid "Default"
msgstr "Mặc định"
msgid "Open"
msgstr "Mở"
msgid "Icon"
msgstr "Biểu tượng"
msgid "Time"
msgstr "Thời gian"
msgid "Views"
msgstr "Views"
msgid "Path"
msgstr "Đường dẫn"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Các kho từ"
msgid "Modules"
msgstr "Mô-đun"
msgid "Region"
msgstr "Vùng"
msgid "Theme"
msgstr "Sắc thái"
msgid "name"
msgstr "tên"
msgid "path"
msgstr "đường dẫn"
msgid "ID"
msgstr "Mã"
msgid "type"
msgstr "loại"
msgid "Mail"
msgstr "Thư"
msgid "User"
msgstr "Người dùng"
msgid "Content type"
msgstr "Kiểu nội dung"
msgid "Configure"
msgstr "Cấu hình"
msgid "User ID"
msgstr "ID người dùng"
msgid "Database"
msgstr "Cơ sở dữ liệu"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Not found"
msgstr "Không tìm thấy"
msgid "Url"
msgstr "Url"
msgid "Loaded"
msgstr "Đã nạp"
msgid "Extensions"
msgstr "Phần mở rộng"
msgid "Host"
msgstr "Host"
msgid "To"
msgstr "Đến"
msgid "Roles"
msgstr "Vai trò"
msgid "Filter"
msgstr "Lọc"
msgid "Fields"
msgstr "Các trường"
msgid "Count"
msgstr "Số lượng"
msgid "Nodes"
msgstr "Các node"
msgid "Load"
msgstr "Nạp"
msgid "State"
msgstr "Bang"
msgid "Method"
msgstr "Phương thức"
msgid "Events"
msgstr "Sự kiện"
msgid "Now"
msgstr "Bây giờ"
msgid "Configuration"
msgstr "Cấu hình"
msgid "Class"
msgstr "Lớp"
msgid "External"
msgstr "Bên ngoài"
msgid "Users"
msgstr "Người dùng"
msgid "Provider"
msgstr "Nhà cung cấp"
msgid "class"
msgstr "lớp"
msgid "IP"
msgstr "IP"
msgid "Clear cache"
msgstr "Xóa bộ đệm"
msgid "Original"
msgstr "Gốc"
msgid "Hidden"
msgstr "Ẩn"
msgid "Switch"
msgstr "Chuyển"
msgid "ago"
msgstr "trước"
msgid "Front page"
msgstr "Trang nhất"
msgid "Definition"
msgstr "Định nghĩa"
msgid "Limit"
msgstr "Giới hạn"
msgid "Info"
msgstr "Thông tin"
msgid "Plugin"
msgstr "Trình cắm"
msgid "Completed"
msgstr "Đã hoàn thành"
msgid "Failed"
msgstr "Thất bại"
msgid "Assets"
msgstr "Các asset"
msgid "Enter username"
msgstr "Nhập tên người dùng"
msgid "Username not found"
msgstr "Không tìm thấy tên người dùng"
msgid "Themes"
msgstr "Sắc thái"
msgid "Translations"
msgstr "Các bản dịch"
msgid "users"
msgstr "người dùng"
msgid "Translated"
msgstr "Đã dịch"
msgid "Blocks"
msgstr "Khối"
msgid "Layouts"
msgstr "Các bố cục"
msgid "Available"
msgstr "Có sẵn"
msgid "1 user"
msgid_plural "@count users"
msgstr[0] "@count thành viên"
msgid "Reinstall modules"
msgstr "Cài lại mô-đun"
msgid "Switch user"
msgstr "Chuyển người dùng"
msgid "Devel"
msgstr "Devel"
msgid "Number of users to display in the list"
msgstr "Số lượng người dùng hiển thị trên danh sách"
msgid "This user can switch back."
msgstr "Người dùng này có thể chuyển đổi ngược."
msgid "Caution: this user will be unable to switch back."
msgstr ""
"Cẩn thận: Người dùng này sẽ không thể chuyển đổi "
"ngược lại."
msgid "Sort query log"
msgstr "Sắp xếp nhật ký truy vấn"
msgid "New value"
msgstr "Giá trị mới"
msgid "How many users would you like to generate?"
msgstr "Bạn muốn tạo ra bao nhiêu người dùng?"
msgid "How many nodes would you like to generate?"
msgstr "Bạn muốn tạo bao nhiêu node?"
msgid "Alias"
msgstr "Tên giả"
msgid "Data"
msgstr "Dữ liệu"
msgid "Any"
msgstr "Bất kỳ"
msgid "About"
msgstr "Giới thiệu"
msgid "Untranslated"
msgstr "Chưa dịch"
msgid "Regions"
msgstr "Các vùng"
msgid "Authenticated"
msgstr "Xác thực"
msgid "Memory"
msgstr "Bộ nhớ"
msgid "Run cron"
msgstr "Chạy cron"
msgid "count"
msgstr "đếm"
msgid "Uses"
msgstr "Sử dụng"
msgid "Generating Content"
msgstr "Đang tạo nội dung"
msgid "PHPinfo()"
msgstr "PHPInfo()"
msgid "Devel settings"
msgstr "Cài đặt phát triển"
msgid "Delete all users (except user id 1) before generating new users."
msgstr ""
"Xóa tất cả người dùng (trừ người dùng id 1) trước "
"khi tạo người dùng mới."
msgid "form"
msgstr "biểu mẫu"
msgid "Invalid input"
msgstr "Nhập vào không hợp lệ"
msgid "No modules selected."
msgstr "Không có module nào được chọn."
msgid "No modules are available to uninstall."
msgstr "Không có module nào hợp lệ để gỡ bỏ."
msgid "access"
msgstr "truy cập"
msgid "Libraries"
msgstr "Thư viện"
msgid "Render"
msgstr "Trình bày"
msgid "media"
msgstr "phương tiện"
